曹大志:周原与镐京——关于西周王朝的都城
”不见得一定读方。况且,从文字考释的角度讲,推测读音后应以词例验证,方地说并没有能够提供充分词例来证明“”应读“方”。回顾镐京说和方地说的争议,持镐京说的吴大澂、陈梦家、李学勤等学者一般是从大处着眼,尽管“字不能分析其音义所从来”,但依据京在西周的重要地位、称京、有辟雍等条件,认为只有历...
安徽大学陈广忠教授连发三文讨论淮南武王墩大墓|楚王|说文|战国|...
它的读音,《广韵·琰韵》上声:“酒味苦也。于琰切。”又,《广韵·??韵》去声:“酓,于念切。”据此,中古音拟音为[ǐ??m]。可以推知,“酓”字上古音归于影纽、侵部[ǐ??m]。熊,《说文》:“兽,似豕,山居,冬蛰。从能,炎省声。”炎,《广韵·盐韵》下平声:“炎,热也。《说文》曰:‘火光上也...
西安闹市中的韩森冢是一个至今都解不开的谜团
推测四:汉初三杰之一的韩信大将军因为韩森和韩信的读音很像,出现口误以讹传讹也很正常,韩森冢也曾被大家称为韩信坟。根据史书记载,韩信被萧何和吕后骗入长乐宫秘密处决,死后显然不会得到如此的高规格待遇。这是目前最为人广泛认可的四种推测,但是并没有真正的证实到底谁是墓主?所以这座墓的主人至今都是一个未解...
日本人姓氏中为何有田尻,犬养,饭冢这些不雅的字?
其实,很多日本人的姓名根本用不着我们翻译,因为他本身就是汉字,只不过发音不同,中国人读日本人名时,通常是尽量按照汉字的汉语读音直接读,当然也有一些简化体或者是假名,甚至是日本生编硬造一些汉字,这就要费些功夫了,总体原则是,本来是汉字的,直接原样不变,只知道假名的,用音译,转换成接近的汉字。扯得有点远,我...
当我们看向日本的时候,看到的是什么
对于日本,我们感到越是了解,越是不解——曾经我们以为传承着中国传统文化的日本,却处处体现着与我们的差异。日文中的汉字为什么与原本的汉字读音完全不同,甚至很多含义也早已不同?为什么日本人酷爱生食、冷食?为什么日本人钟情于太鼓、铃、三味线这种单调的清音,而不是华丽的和弦或宏伟的音乐……...
专访洼冢洋介:我不关注潮流,就像个老头一样
当然不是说我没在工作(日语里无色和无业的读音都是MUSHOKU),而是说,我没有被粘上任何颜色(www.e993.com)2024年10月13日。正因为我是无色的,所以我能变成彩色铅笔中的任何一个颜色。我的无色,就是MANJILINE。”MANJILINE作为他表达自己世界观的途径,关注社会现象、生命、爱,歌词真实直接,词汇就是MANJILINE的武器。洼冢洋介笑说当...
千山鸟飞绝,独钓寒江雪,绝雪读去声,张中行讲诗词古今音
还有些字,今天的读音与古韵既有相同,又有不同。例如论这个字,普通话是4声lùn,只有读《论语》是才读lún,这其实是古韵的读音。古韵中,论有平仄两读,用作动词时,一般属于平声,属元韵,读作lún。例如杜甫《咏怀古迹五首》:群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。画图省识春...
中国这一市一县,名字大部分人读错了!
一方面,就县级乐陵市的“乐”字,在这里的读音为(lao),而不是(le)。县级乐陵市隶属于山东省德州市,在地理位置上,位于鲁西北平原,东毗庆云、西临宁津、南接商河、北隔漳卫新河与河北省南皮、盐山两县相望。东南和阳信县相连,西南与临邑、陵县接壤。乐陵历史悠久,据五里冢和惠王冢遗址出土文物证明,早在4000多年...
你知道吗?冀州的410个村庄是这样起名字的!
冀州村名的读音,有许多与普通话的标准读音不一样。如常见的,“x家庄”村的“家”字,被读作“各”(音)。有10多个村名的读音与普通话的标准读音差异很大。如,泊南村的“泊”,被读作“炮”(音);宜津村的“宜”被读作“迷”(音);时家庄被读作“慈各庄”;等。
题库刷题2023年高职单招考试语文科目试题题库
B.朔望设祭于其冢朔望:每月C.飞至孝至:极,最D.贳财者不责偿责:要求6.下列句子语言得体的一项是()答案在文末A.餐厅服务员劝阻正在吸烟的顾客,顾客叼着烟说:“烟是我买的,关你什么事?”B.学生在考场紧张等待考试,代考老师说:“别紧张,深呼吸,调整一下自己的情绪。”...