日本有一个尴尬姓氏,女性无论取啥名,译成汉语后都会被逗笑
但读音在中国这边却是我妻,不过日本人的读音这么乱,怎么读的都有,也不是一件奇怪的事了。还有一个比较搞笑的姓氏就是御手洗,从读音来看这是洗手处的意思,御手洗日是神社寺庙用来供参拜者洗手漱口的地方,也只有神社寺庙的洗手处才能称作是御手洗,这里的水相当于是圣水一样。同时御手洗也是一个日本姓氏,日本...
大学英语四六级考试,过级备考方法推荐!
100个单词,可以使用单词书或者手机APP辅助记忆。重点掌握单词的拼写,读音、常见释义和用法。在背诵过程中,可通过默写、造句等方式加深记忆。2、阅读训练:每天安排时间阅读两篇题源外刊,分析文章结构,理解长难句,积累好词好句。这不仅有助于提升阅读理解能力,还能为写作积累素材。3、听力练习:听力是四六级考试...
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
2020年,豆瓣的一位鬼才网友提出了“Russianfanwithoute”的译法。Russian是俄罗斯;fan是粉丝,也和“粉”的读音相似;without(去掉)的e则是俄罗斯里“俄”的汉语拼音e。整合成中文就是“罗斯粉”,在读音上确实和螺蛳粉一样。图源:豆瓣截图还有一种说法叫“stinkyricenoodles”,直译就是“发出臭味的米粉”。
【文化】桌球还是乒乓球?从奥运会看两岸体育用语大不同→
在中国大陆、香港及澳门便以“乒乓球”此一音译作为其官方名称。其中“乒乓”二字始见于明代,是一对变体表音字,即通过轻微改变“兵”的形体来标示与之相似的读音。英语中,乒乓球的英文是“tabletennis”,直译过来有“桌上网球”或“桌上的网球运动”的意思。台湾地区受早期一些外来文化和翻译习惯等因素的影响,...
是“Xizang”,不是“Tibet”!
今天很多人将“吐蕃”读作/tǔbō/,这一读法其实是相当晚近的发明。我国马克思主义民族学家牙含章等学者推测藏人自称的“博”(bod)对音“吐蕃”的“蕃”[5]。在当时“名从主人”原则的推动下,1961年田汉的话剧《文成公主》首次把“吐蕃”公开读为/tǔbō/,后续影响了《辞海》和《新华字典》等权威辞书...
石小帅课堂:爱跑98号汽油到底是个啥?
爱跑是中文商标,X-POWER是英文商标(www.e993.com)2024年9月18日。“X”是英文Extra(特别的)的读音,“爱跑”就是“X-POWER”的谐音,通俗翻译就是“特别的动力”。爱跑98用中文诠释就是:爱车只要加了“爱跑98”,她就喜爱跑!爱跑爱跑98号汽油与国六98号汽油是相同的价格。
“合肥火车站”为何翻译成“Hefei Huochezhan”?
事实上,并非只有北京地铁把“站”译写为Zhan,其他城市的地铁也有如此拼写的。比如,福州地铁一号线站点“福州火车南站”,采用的是拼音式翻译——FuZhouHuoCheNanZhan。再比如,南京地铁站名“尖山路站”,对应拼写为JIANSHANLUZHAN。据此前调查,地铁站中文站名对应的字母拼写有3种情况:汉语拼音、英语及汉语拼音+英语...
专业翻译工作者是如何学英语的? — 阅读??写译??听说
这里我再次说一下语音,在积累过程中,我们也需要认真倾听每一句的语音语调,看看在什么情况下选用升调,什么情况下选用降调,进行一定的积累。另外,语音在听力或口语中是最为基础的环节,只有当自己能够用准确地道的读音读出每一个单词时,才能精确听懂对方所述的内容。
瞿秋白提议将汉字拉丁化,赵元任写下96字奇文反驳,全文一个读音
事实真的如此吗?语言学专家赵元任曾写下了一篇96字的奇文,这篇奇文中96个汉字竟然都是一个读音。也正是这篇奇文,让国人认识到了汉字的独特魅力,更直接否定了所谓汉字拉丁化的声音,让汉字得以传承并继续发扬光大。赵元任的这篇奇文都写了什么?汉字在后来又经历了哪些演变?
【电译社】拳头命名英雄规则多 需经本土团队审核
“我会读很多书来加深对英雄的理解,了解他们的世界是什么样子的。”FauxSchizzle说,“比如给奥恩取名字时,我就读了很多关于火山的书还有北欧神话。”这些研究也包括找到一个名字的原型。“如果我有一个比较中意的名字,但是还不能确定要用哪种拼写方式,我就会在拉丁语或阿拉伯语里去找到它的原型,看看它是怎么发生...