南京医科大学/南通大学合作发文:靶向STING通路的肿瘤治疗新策略
导读染色体外环状DNA(extracchromosomalcircularDNA,eccDNAs)是一类双链DNA(double-strandedDNA,dsdna),可促进DNA传感机制的激活,与多种疾病的进展和预后有关。虽然eccDNAs的作用仍存在争议,但其在弥漫大B细胞淋巴瘤(DLBCL)中的意义尚未见报道。8月25日,南京医科大学与南通大学研究人员合作在期刊《Cli...
新见解!南京医科大学/南通大学合作发文:靶向STING通路的肿瘤治疗...
导读染色体外环状DNA(extracchromosomalcircularDNA,eccDNAs)是一类双链DNA(double-strandedDNA,dsdna),可促进DNA传感机制的激活,与多种疾病的进展和预后有关。虽然eccDNAs的作用仍存在争议,但其在弥漫大B细胞淋巴瘤(DLBCL)中的意义尚未见报道。8月25日,南京医科大学与南通大学研究人员合作在期刊《Cli...
兰登Step into Reading分级阅读系列 3 Amazing Armadillos
Afence.Shescramblesupandover.Nowthearmadilloisreallyhungry-andlucky.Shehaslandedbyagarden.Shelovesplowedfields,lawns,andgardenswithsoftdirtandmanybugs.Herfavoritefoodisinsects.那只狗不肯放弃。犰狳能逃去哪里?啊!一个围栏。她爬了上去翻过了围栏。
The bee’s knees=蜜蜂的膝盖?
原来,thebee’sknees是意思是:Somethingthatisimpressive,ordesirable;high-quality,即令人印象深刻、令人向往的、高质量的东西。例如:ThelatestiPhoneisthebee’sknees,Iwanttobuyonesoon.最新款的iPhone太棒了,我想尽快买一台。除此之外,还有什么和蜜蜂有关的英语表达吗?1....
...奇发现双硫仑通过靶向RNF115改善STING/MITA依赖性炎症和自身免疫
SAVI患者表现为全身性炎症、间质性肺疾病、外周血单个核细胞(PBMCs)中IFN产生和ISG特征表达旺盛。在小鼠模型中,携带STINGN153S或STINGV154M突变(分别与人类STINGN154S或STINGV155M同源)的杂合敲入小鼠表现出骨髓细胞扩增、T细胞减少、肺部炎症和过早死亡。
“破防了”英文怎么说?可不是“break defense”!
形容词mind-blowing的意思是“使感到极度兴奋(或激动)的;感到震撼的”(www.e993.com)2024年9月24日。除此之外,我们还可以使用动词词组blowsb‘smind来表示“使某人感到极度兴奋(或激动)”。04.bemovedtotears有时人们看到震撼或动人的场景会破防到落泪。这时我们就可以说“someonebemovedtotears”,就是指“某人(因某事)感动到...
癌症疫苗的最新进展:挑战、成果和前景
STING是一种镶嵌在内质网的跨膜蛋白,在细胞DNA的反应下激活I型IFN。天然和合成的环二磷酸鸟苷和二核苷酸衍生物是主要的STING激动剂,已在小鼠中显示出抗肿瘤活性。STING激活可诱导T细胞凋亡,因为T细胞的STING表达水平最高,而巨噬细胞和DCs并未显示这些结果。为了用于癌症疫苗,STING激动剂需要作为佐剂或与仅针对小鼠...
【华人侃选举】你有所不知马克·吕特的另一面
DitisookderedenwaaromRuttesindshetbeginvandeRussischeagressieinOekra??neallesinhetwerkheeftgesteldomOekra??netesteunen,financieelenmetwapens,waaronderStingraketten,tanksenF16-gevechtsvliegtuigen.IedereenweetdatRuttemoedigvoorwaartsgaat,belastmet...
【学术前沿】NCB | 蒋争凡团队发现STING蛋白相分离形成内质网立方...
29Hou,L.etal.Manganese-BasedNanoactivatorOptimizesCancerImmunotherapyviaEnhancingInnateImmunity.ACSNano14,3927-3940,doi:10.1021/acsnano.9b06111(2020).30Wang,C.etal.MaintainingmanganeseintumortoactivatecGAS-STINGpathwayevokesarobustabscopalanti-tumor...
扎心了,老铁!心被刺痛的感觉英文怎么说?
“扎心了,老铁!”这句老梗的意思大家都知道吧?大概可以理解为“戳痛我的心了,哥们儿”。扎心扎到心坎上,这种被刺痛的感觉,英文你打算怎样形容呢?1.Sting这个词大家都知道,可以表示“刺”,也指“刺痛”,跟“扎心”的“扎”感觉也是蛮配的。