“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
snailnoodles(蜗牛面)、snailricenoodles(蜗牛米粉)、snailinstantspicyricenoodles(蜗牛麻辣米粉)、luosiricenoodles(螺蛳米粉)等五花八门的翻译一个接一个地冒了出来。不过,这些还算比较正常的。2020年,豆瓣的一位鬼才网友提出了“Russianfanwithoute”的译法。Russian是俄罗斯;fan是粉丝,也和“粉...
“方便面”居然不是convenient(方便)+noodles(面条),那英语怎么说?
Instantnoodlesalsoknownascupnoodlesareanoodledish,soldinadriedandprecookednoodleblock,withflavoringpowderand/orseasoningoil.Theflavoringisusuallyinaseparatepacket.Someinstantnoodleproductsaresealpacked;thesecanbereheatedoreatenstraightfromthe...
【IndomitableSpirit】A spread? No, just instant noodles
BriefIntroduction:TheborderguardsoftheVietnamesePeople'sArmyarecarryingoutepidemicpreventionandcontroltasksattheborderwherelivingconditionsaredifficult,andinstantnoodleshavebecometheirroutinefood.编辑:侯嘉慧不...
"方便面" 英文怎么说?你不会以为是“convenient noodles”吧
▲Instantnoodles方便面,即食面“方便”一词更多是指速食(instant)☆Allwehaveleftisinstantnoodles.晚饭都被吃光了,现在只剩下方便面了。▲Two-minutenoodles(澳洲面)两分钟方便面Two-minutenoodles是澳洲朋友们对“方便面”的俗称☆Ihavetwo-minutenoodlesforlunch....
“方便面”英语怎么翻译?别说成“convenient noodles”!
Instantnoodlesalsoknownascupnoodlesareanoodledish,soldinadriedandprecookednoodleblock,withflavoringpowderand/orseasoningoil.方便面又称杯面,是一种面食,以干制的面条块的样子出售,加上调味粉或调味油。Theflavoringisusuallyinaseparatepacket.Someinstantnoodle...
Tests find no DEHP in instant noodles
instantnoodles,suchasJapanesebrandNissinTaishoJapanese-stylefriednoodlesandSouthKoreanbrandNongShimspicymushroomnoodles,afterHongKongCableTVreportedthatexcessiveamountsofthecancer-causingplasticizerDEHPwerefoundintheChinese-madeinstantnoodlebrandsinHong...
2008instant noodles中国方便面业竞争格局
2008instantnoodles中国方便面业竞争格局最近,某国内大型方便面集团董事长提出设想:2011年,中国方便食品产量将达到1000亿份,即在2007年近500亿份的基础上将要整整翻一倍。根据这一前瞻性的预测,到2011年,中国面业格局将发生巨变,市场蛋糕将进一步做大,龙头企业的市场占有率进一步扩大,在这一设想下,行业格局、产品...
“方便面” 英文怎么说,各种面条的英语说法
一、“方便面”的英文怎么说?instantnoodles:方便面instant:形容词,表示立即的,速食的例:Ifoundapacketofinstantnoodlesinthekitchen.我在厨房找到了一袋方便面。instantcoffee:速溶咖啡instantsoup:即食汤instantminihotpot:即食小火锅...
老坛酸菜竟是脚踩腌制?记住:“方便面”别说convenient noodles
instantnoodles方便面“方便面”的英语吉米老师之前讲过,今天我们再来复习一下。instant表示“即时的、方便的”,这个方便主要是指方便食用,而convenient则是指时间方不方便、做事方不方便。方便面显然是食用方便,所以是instantnoodles。例句:Formyhealth,Inevereatinstantnoodles.为了健康,我从不...
中国人经常吃的“泡面”你知道用英语怎么说吗?
其实正确的“方便面”说法是“instantnoodles”,只是换了一个“方便的”的单词。instant的意思除了立刻的,还有速食的、速溶的、方便的。因为方便面是速食产品,所以叫instantnoodles。以此类推,速溶咖啡:instantcoffee;速食小火锅:instantminihotpot。提醒:noodle一般以复数形式出现,都会在后面加s。例句:...