迎来兔年,兔年的英语怎么说呢?
02.Aslyrabbitwillhavethreeopeningstoitsden.狡兔三窟。03.arabbitintheheadlights因紧张而说不出话04.pullarabbitoutofahat做出惊人之举pullsth.outofthehat意为某人像变魔术一样从帽子里变出东西来,突然献出妙计,改善一个局面。和它意思相近的一个表达pullsometh...
【海蒂姐姐讲故事】The Goat In The Garden!
“绘本故事·共读陪伴”打开网易新闻查看精彩图片绘本故事《园子里的山羊》讲述:海蒂姐姐Hi~kidsandparents,I’mHeidi,welcometothestorybooks。Today,Ibringyouthestorybook《TheGoatintheGarden》。Littleones,AGoatwentintothegarden,Goatatetheplants,Thefarmertri...
虎年的英文是“Tiger Year”吗?正确表达其实是……
因而生肖羊的形象往往有区域性的解释,人们基于当地最常见的羊来描绘生肖羊,所以在北方往往是绵羊(sheep),而在南方却是山羊(goat)。来看看三者的释义:??goat/ɡ????t/n.山羊Ananimalwithhornsandacoatofhair,thatliveswildinmountainareasoriskeptonfarmsforitsmilko...
【键盘侠】活塞轻取篮网|布鲁克林的上限还是取决于杜兰特!
Ohcomeonman,you’reoverreactingtoaloss.WhenyougetachancetohaveKyrie-Harden-KDtrio,youdothat10outof10times.Therestyoufigureitoutlater.热火球迷:别这样老弟,不过就输了场球嘛。只要有机会组成杜登欧的三巨头,那就得赶紧抓住啊。剩下的慢慢来呗[–][OKC...
【键盘侠】湖人力克雄鹿|“勒尔沃基”依旧是独一档的存在!
Imeanhe’sattheveryleastthe2ndgreatestplayerofalltime.Giannisstillgoodasfucknotthatmuchofaknock火箭球迷:再怎么说詹姆斯都至少是史上第二强的球员,字母哥虽说很有实力,可他跟老詹还是没得比的……[–]Lakerscaramelfrap16指標1小時前...
【键盘侠】奇才险胜篮网|因为那句话 欧文还会被持续打脸?
Bealhadanoffshootingnight,butlatewhenheknewhisshotwasn'tfallinghedrovetotherimforafinish,andthenfedBryanttheballdeepafterdrawinginthedefense.Russjustcontinuedtochuckorstandaroundatthetopofthekeywhenhedoesn'thavetheballin...
【键盘侠】湖人胜快船|皇冠从未离开 王者一直都在!
He'sgoingtobeoutatleastaweektoo,LeBronhadtwostatementgames湖人球迷:字母哥至少得歇一周才行,不过老詹已经打了两场表态之战。[–]jdart71383指標5小時前Lebronintheeast-“Eastisweakbrolet’sseehimdothisintheWest”...
与“羊”有关的有趣英语典故和习语
“sheep”在英语里指“绵羊”,“agrass-eatingfarmanimalthatiskeptforitswoolanditsmeat”;英文的sheep具有汉语“羊”的“善”与“羞”,如:Shehadarathersheepishsmile.她笑起来很害羞的样子。“goat”是指“山羊”,“ananimalalittlelikeasheepthatcanclimbsteephill...
羊年到了:细数那些和羊有关的用法
“sheep”在英语里指“绵羊”,“agrass-eatingfarmanimalthatiskeptforitswoolanditsmeat”;英语的sheep具有汉语“羊”的“善”与“羞”,如:Shehadarathersheepishsmile.她笑起来很害羞的样子。“goat”是指“山羊”,“ananimalalittlelikeasheepthatcanclimbsteephill...
脱口秀 | Top dog是什么狗?Dark horse是什么马?其实人家是在夸你呢!
atopdogn.优胜者;身居要职的人讲解:英文中的dog用来指代人的时候,不一定有贬义。Atopdog就是代表「比赛中的优胜者」,或者「有重要身份的人」。类似的用法还有underdog,指代的是「比赛中不被看好的人」。Everydoghasitsday,表示:人皆有得意时,风水轮流转。