2021年ASCO摘要肾癌合集4(中文翻译版)大放送-最权威的传递最新...
42个月的OS率pembro+axi组为57.5%,sunitinib组为48.5%;42个月PFS率在pembro+axi组为25.1%,sunitinib组为10.6%。pembro+axi组和sunitinib组的ORR分别为60.4%和39.6%(P<0.0001);CR率分别为10.0%和3.5%;中位DOR中位数分别为23.6月(范围1.4+~43.4+)及15.3月(范围,2.3~42.8+)。pembro+axi组47.2%的患者及sunitin...
意科幻片审问讲中文ET 美媒:影射西方对华不信任
这部电影名为《TheArrivalofWang》(《王先生光临》),是一部惊悚片。它讲述的是意大利秘密警察把一名会说汉语的女翻译吉亚娜蒙眼带到罗马一个秘密地方,让她为一个神秘拘留者当翻译。这个神秘人士原来是只鱿鱼形状的外星生物。它来地球之前,发现中文是地球上最广泛使用的语言,于是学习中文,准备与地球人沟通,岂...
2021年ASCO摘要结直肠癌合集5(中文翻译版)大放送-最权威的传递...
参考文献:Yu-fengChen,etal.enome-wideanalysisindicatingcancerassociatedfibroblast(CAF)impactsoncolorectalcancer(CRC)prognosisviaimmunosuppression.2021ASCO,abs3543.编译:青海省人民医院李胜053544NTRK融合阳性结直肠癌是一种独特的大肠癌亚型,具有高肿瘤突变负担和微卫星不稳定...
2021年ASCO摘要头颈肿瘤合集2(中文翻译版)大放送
参考文献:ChenMingyuanetal.Toripalimabplusintensity-modulatedradiotherapyforrecurrentnasopharyngealcarcinoma:Anopen-labelsingle-arm,phaseIItrial.2021ASCO,abs6023.编译:郴州市第一人民医院雷琛046024阿法替尼+pembrolizumab治疗复发性或转移性头颈鳞癌(ALPHA研究):一项具有生物标志...
独家|中国网文在海外:爆款网文背后的“民间翻译组”们
etvolare:每个译者都有自己的偏爱,就好像每个作者都有自己的怪癖一样。原则上来说,我们尽可能地把所有内容翻译成英语,因为对于英语读者来说拼音很难理解。如果保留了过多拼音,会破坏读者完整的阅读体验。像“Dao”(道)这样的是个例,因为很多英语读者能够理解这个字。有些译者会对意思更晦涩的一些拼音进行注释。
把中国网络小说翻成外国爆款的年轻人,都是谁
etvolare:每个译者都有自己的偏爱,就好像每个作者都有自己的怪癖一样(www.e993.com)2024年11月12日。原则上来说,我们尽可能地把所有内容翻译成英语,因为对于英语读者来说拼音很难理解。如果保留了过多拼音,会破坏读者完整的阅读体验。像“Dao”(道)这样的是个例,因为很多英语读者能够理解这个字。有些译者会对意思更晦涩的一些拼音进行注释。
走进世界,放眼未来,《ADA精粹(中文版)》踏春而来
《ADA精粹(中文版)》的创刊为中国广大内分泌代谢疾病领域医生和科研工作者获取全球最新专业资讯和知识提供便捷渠道,希望为临床工作提供切实有效的帮助!2023年3月24日,对《ADA精粹(中文版)》是意义非凡的一天,北京医院郭立新教授、北京大学第三医院洪天配教授、天津医科大学总医院刘铭教授,郑州大学第一附属医院秦贵军教授...
远航归来:谢晓亮的跨界科学之旅|谢晓亮|北京大学|科研_新浪新闻
RichardLosick教授用模拟动画来讲解基因表达过程:根据分子生物学的中心法则,信使RNA由DNA中编码的遗传信息转录而来,蛋白质则在此基础上由信使RNA翻译合成。在聆听教授生动的讲解时,我已经开始构思如何通过实验直接观察到这些生物大分子进行基因表达的过程。在一个活细胞中DNA是以单分子形式存在的,所以基因表达一定是随机...
汉语法语对照诗集《山境石语》由环球文化出版社出版发行
著名诗人、作家、学者胡红拴先生的汉语法语对照诗集《山境石语》日前由美国THEEARTHCULTUREPRESS(环球文化出版社)隆重出版发行。汉语法语对照诗集《山境石语》“Lesmotsdespierresenmontagne”(Collectiondepoèmesenchinoisetenfranais),是胡红拴的赏石诗选及游历行吟诗作的精品集结。胡红拴先生现...
史上最强NLP知识集合:知识结构、发展历程、导师名单
让我们先来看一看汉语中“V+N”组合。假如我们把“打击,委托,调查”等词指派为动词(V);把“力度,方式,盗版,甲方”等词视为名词(N),而且同意“打击力度”、“委托方式”是名词短语(NP),“打击盗版”、“委托甲方”是动词短语(VP),那么就会产生如下两条有歧义的句法规则:...