刘润:熊熊燃烧的硅谷
然后,这句话被APP翻译成了几声狗叫。狗听到后,就冲上去亲了它的主人。我的天啊。人话居然可以被翻译成狗语!太神奇了吧?这段视频,在美国社交媒体上爆火。而这位女士用的那款手机APP,就是Jason的创业项目:Traini。Jason把Traini,叫做“宠物共情APP”。但是,网民更愿意称之为:狗语翻译器。我问Jason,你们是...
2025年中国石油大学法语研究生入学考试大纲已公布
neige,nepeutpasêtrecultivée.Depuisplusde1000ans,leshabitantssontlesspécialistesdel’élevagedesrennes(驯鹿).Cesanimauxleurfournissentdequoisenourriretdequoiseréchauffer.(一)阅读短文后完成选择题:从四个选项中选择正...
纪念勒华拉杜里|再读《蒙塔尤》③:法国中世纪史研究新进展
这也是《蒙塔尤》的法语版中大量出现的词语,也就是调查的意思,但它其实对应刚才杜老师提到的记忆问题,同样类似的,我在重新看《蒙塔尤》这本书的时候,想到另外一个材料,那就是著名的贞德审判,就是判定她为异端的定罪审判(Procèsdecondamnation)以及后来为她平反的洗冤审判(procèsennullité),然后也会有大量...
“译员读书要广泛一些” | 吴其尧
外文出版社提供的英译是"ThreecobblerswiththeirwitscombinedequalChukehLiangthemastermind",这一译法增加了withtheirwitscombined和themastermind,意思变得更为显豁,表达却不显累赘,但较之汉语原文,少了"臭"字的表达。不过,在英译中不翻这个"臭"字似也无伤大雅,要是吹毛求疵的话,这个英...
一周文化讲座|从生腌、鱼生到医疗社会史:真实世界的主动进化
“生活的艺术”相当于英语的“artofliving”、法语的“artdevivre”、德语的“lebenskunst”,世界上有很多“生活的艺术”论,而周作人所说的“生活的艺术”里面有很多可能性。他的“生活的艺术”的特点之一就是“颓废”的性格。但是这个“颓废”不是一般意义上的“颓废”,这里的“颓废”是“部分”的整体化(...
翻译硕士和学科英语怎么选?都是鸡肋不建议读,换个思路两头讨好
作为每天都靠外语吃饭的外语从业者,我说一句比较不客气的话,我个人认为读英语专业的相关硕士基本上都是在读“鸡肋专业”(www.e993.com)2024年9月7日。所谓的翻译硕士和科学英语这两个专业都只是噱头而已。毕业以后实际的水平仍然很难达到企业的要求。先说一下翻译硕士这种硕士学位,虽然是拿到了硕士头衔,但是仍然是在学校里面多待了三年半,如果...
雪莉英文名是什么意思 雪莉英文名怎么读含义介绍
雪莉英文名是sherry,韩文发音叫sulli,其实韩国艺人一般就是把艺名转写成拉丁化文字,就是把原来的方块字转写做字母文字。雪莉就是属于这一种,雪莉是崔真理的艺名,和本名没有什么关系。自然是后来自己取的,她是自己取了个英文艺名叫雪莉(sherry),然后按照韩式发音写作sulli。
2023高考英语北京卷试卷分析, 阅读B篇, 全文中文翻译
2023英语高考北京卷阅读B篇,文章比较口语化,所以考到的词组短语和固定用法比较多,但是大部分都属于高频和中高频部分的用法,全文一共出现25处,《高中英语1.5万考点》命中24处。未命中的用法是:jumpatsth迫不及待地接受某机会、建议,等全文中文翻译,大家可以当作语文阅读理解选择题来做做,看看完全能看懂以为...
给孩子的希腊罗马神话,怎么总是读不进去?丨专访
还有些名字只是个别的字写法不一样,但读起来差不多。比如阿波罗的姐姐Artemis,有的译为阿尔忒弥斯,有的则译为阿耳忒弥斯,美神Aphrodite,有的译为阿弗洛狄忒,有的译为阿佛洛蒂忒,或者阿芙洛狄忒。如果看凯尔特神话等其他神话,就会发现由于英文发音和威尔士语/盖尔语等发音的不同,名字的翻译差异会更大。
周之桓读《穿过针眼》|彼得·布朗与英语世界的“古代晚期”
翻阅两厚本中译本便可发现,布朗阅读量惊人,引用了大量新近非英语参考书目。如今的学者都是专家,但稍欠宏大的整体性思维。也只有布朗这样通过一生学术积累方有能力也有胆识撰写这样一部鸿篇巨制。翻译总会存在种种问题,读者也总会鸡蛋里挑骨头,但要感谢中译团队的辛苦付出,才使得这部作品能在原版出版八年后与中文...