英语的分水岭是几年级?
背单词读课文不说,还得要求默写!考试呢,还有阅读理解,平时的课文才多长?就那么三四个句子,阅读理解你一看,嚯,二十多句~咱们想想,如果给咱一千的工资,考核要求却是一万块标准的。谁能喜欢啊~有小伙伴看到这说了,咱们不是说好要聊英语的分水岭是几年级吗?你这怎么开始歪楼了~那必须没有!猩猩妈前面说的...
体检报告解读中常见的这两个误区,听听中医怎么说
当现代医学标准无法满足我们的健康需求时,不妨转向中医老祖宗的智慧,从另一个角度审视自己的健康状况。记住,真正的健康,不仅仅是指标的合格,更是身与心的和谐平衡。如您有解读体检报告的需求,可到北京同仁堂中医医院治未病/风湿科进行咨询。地址:东城区崇文门西打磨厂街46号北京同仁堂中医医院科室:三号楼四层...
不读RAZ,更不费妈,7岁娃靠这份听读书单成功入章!
花友@小强的祖宗的娃没有用分级做主线,靠泛读泛听大量英文绘本阅读入章。本文中,花友分享了自家七岁娃从启蒙到入章所读的英文书单和听单,一起来看吧!花友@小强的祖宗发布于小花生写作计划虽然南瓜从小就启蒙了,但上小学后,给到的英文时间少之又少,保温的量也不够,听力和阅读能力确实有所退步。二年级前...
新作快评|艾翔:智性与温情交融的历史讲述——读叶兆言的《璩家...
在《十月》杂志微信公众号推出的创作谈中,叶兆言说出了这部小说的写作初衷:“《璩家花园》是我写得最长的一部小说,与此前的小说不太一样,我只是想把它留给女儿。事实上,我不知道何时才能写完,写完以后,又会怎么样,又能怎么样。这种心态此前从未有过,写作时情绪十分平静,别无欲求,当然这个平静也是相对,不可言...
晚读丨Wukong,给了世界一点“中国震撼”
游戏中一些名词的英文翻译也保留了“中国味道”,直接用了拼音。比如“悟空”没有翻译成“MonkeyKing”,而是直接译为“Wukong”,因为它“好听,而且足够清楚”。“妖怪”没有翻译成“Monster”,而是沿用了“妖怪”的汉语拼音Yaoguai或Guai。外网社交媒体交流的话题中,包括女儿国、葫芦等书中设定,有人分享出了《西游...
中国文化正在走向世界,外国友人尝试烧纸钱,学国骂,读网文
比如说“卡了”这一词,中国游戏玩家常用它表示自己这边网络不好,但大多数时间,假借这个词来掩饰自己刚刚的菜鸡操作(www.e993.com)2024年11月20日。正是由于“卡了”这个词常常从中国玩家口中说出,老外也渐渐接受这个词,还被维基词典成功收录,成了英文单词“kale”。与此同时,老外还从此单词自发衍生了其他用法,如“kaling”表示正在掉线,...
养生专辑|每组相亲相爱一家人都需要的气血调养大法(二)
我的思考角度是:既然ct拍了、全身检查做了,眼下还没有器质性问题,那么自己身体的虚弱很大比例应当源于体内寒毒淤堵和气血流通上。后面写了一期荐书,但先迫不及待放上这本,推荐给所有人,你一定后悔没早读????????????????之前读李辛老师那本著名的《经典中医启蒙》,里面谈传统医学,讲中医研...
余一鸣|公开课_哈佛_珊瑚_老寿
王珊瑚第一次参加托福考试,“阅读分析”考的就是这篇小说,王珊瑚以为真的托到了海明威的“福”,将语文老师讲的标准答案一字不漏地译成英文奉上,没想到却得了一个极低的分数。据说,阅卷官认为,一个考场同一个答案,有相互抄袭嫌疑,进一步调查,远不只是一两个考场的考生答案一致,阅卷官意识到考生们的品德没问题...
没想到抓住早上这15分钟,对孩子的语文、英语学习帮助那么大!
2.英语这次选拔上戏剧节,竞争对手是从美国转学过来的孩子,但我家娃演的胜在夸张,竟然就选上了;3.作文写得还可以,晨读的输入,让娃在书面表达上,内容更丰富。4.娃还多了一个本事——写诗,这是娃的两篇作品??开学后我们的的晨读计划不变,还是以先熟悉校内课文诵读,熟悉后读家里现有的材料,唐诗、宋...
谁看透过去,谁就把控未来|孔子|起源|朝代|吕思勉|希罗多德|历史学...
《白银帝国》在耶鲁大学出版了全球英文版,得到《华尔街》、《亚洲书评》媒体等权威推荐,但是恰恰是写完这本书,我发现从小读历史长大看历史的自己,其实并不那么真正了解历史。所以过去这些年,我算是重新学习历史,但我的路径与传统历史学家不同。我的思路更多是从当下问题出发,也更多希望以经济学、政治、制度的新维度...