《射雕英雄传》英译本上市啦!“降龙十八掌”的翻译太传神
郝玉青:我认为翻译一本文学小说未必要逐字翻译,而应该根据书本的内容做一个合适的演绎。在网络上《射雕》的英文书名LegendsofCondorHeroes是一个已经存在的译词,每当有人讨论这本书时都是引用这个译名。所以,在经过与编辑的讨论之后,我们决定沿用这个名称,避免造成误解。在《射雕》里,雕本身是一种非常有灵性...
文化传承发展百人谈(56)丨寻找汉语之于世界的意义——专访中国...
最近网上引起热议的一件事,一个外国女生失恋了在网上发帖,很多中国网友用中式英语安慰她,说“youpretty,heugly;youswan,hefrog”(你美,他丑;你天鹅,他青蛙,意为:癞蛤蟆想吃天鹅肉),完全是中式表达,很简洁,但外国人看了居然也能领会其中的意思,而且十分感兴趣。还有“不作不死”,翻译成英文“nozuono...
很想去云南旅游怎么办?英文翻译在此!
在丽江三义机场下飞机后,你可以选择乘坐出租车或者预订包车前往雪山。二、乘坐高铁如果你喜欢陆上交通工具,并想沿途欣赏美景,可以选择乘坐高铁从天津到丽江。天津拥有多个高铁站,如天津站、天津西站等。你可以选择从天津站乘坐高铁到成都,然后再转乘成丽铁路到达丽江。整个行程需要大约12个小时,但是你可以在旅途中欣赏...
陈建华、李公明对谈跨界、大文学史与全球史中的现代中国(上)
可以说,从小时候到青年阶段,我就是从这样一种自学的经历中走过来的。李公明:我记得您曾经在一篇文章中说过,上世纪六十年代中期写诗的那段经历是您一生中最为纯真的文学记忆,而朱育琳和他翻译的波特莱尔,始终犹如一道可望不可即的彩虹不断激起您对文学的渴念与遐想;他的死亡给您带来永难磨灭的心灵创伤,也铸就了...
闹上热搜的“江苏欢迎你英文路牌”事件:讽刺了多少人的内心羞耻!
初一看,是呀,我们记忆中是不是有着中英文对照要倒置呀,那应不应该是“welcometoJiangsu”才更符合英文的习惯呀!于是凭着这些似是而非的印象,跟着这位知名博主一起,舆论开始调侃起了江苏。该视频被江苏人民发现之后,就更热闹了。什么,什么?,居然有人质疑我们大江苏的教育?你可以质疑江苏穷,但最好别质疑江...
傅佩荣:人生是一个试炼的过程,这四种人生,哪一种是你真正想要的?
后来,他出家当和尚,成为达赖喇嘛第十四世的法文翻译(www.e993.com)2024年11月2日。这个儿子虽然坐享其成,但是他能够心灵转向,很快发现“这一切不是自己所要的”。我们没有那样的家庭背景,但当你经过一番奋斗,人生有所积累以后,是不是也会偶尔发出这种疑问:这真是我想要的吗?这样就够了吗?
只差了一个它,没想到娃读绘本的前后变化真让我惊到了!
5、《英文绘本会唱歌》;三、豚小蒙AI智能故事机(以及4个主题熏听机)。想要再多看一些产品细节的家长,可以下拉了解更多。小鸡球球点读笔对于点读笔的选购,我给家长们的建议是,一定要买一个覆盖资源足够广的。小鸡球球这支由专业出版机构——心喜阅&海豚传媒打造的点读笔,得天独厚的优势就是:拥有超强大...
康德诞辰300周年|保罗·盖耶:我是如何被康德哲学吸引的
吕超:您是在哈佛学院获得学士学位的。我们很想知道您最初是如何被康德哲学吸引的,大学里的哪些课程对您产生了影响,或者说您在中学时代已经开始阅读康德了?保罗·盖耶:在美国,高中生进入大学前的最后一年是第12年级。而在我读11年级时,在一堂英语课(也就是每个人都要上的语言和文学课)上,老师给我们留了一份作...
一代史学大家的肺腑之言,听完如读十年书
你问我的是其积极方面和消极方面。就后现代性而论,我认为,对于决定论和客观性神话的反动都是必要而有价值的。看看历史写作的情况。历史学家,无论是马克思主义的、布罗代尔式的,还是计量史学的信徒(我们通常所说的计量史学家),都太漠视事件和普通人的行动,太相信他们从高处就能将一切都看得清清楚楚。
漫游的苏格兰青年,在中国找到了他的“诗和远方”
我大学的专业是物理。我在大三、大四的时候开始接触诗歌,开始写诗。我也会做一些翻译,但那个时候我翻译的是法语的诗歌。我对诗歌翻译比较感兴趣。我喜欢看另外一种语言的文学作品,比如法语诗和英语诗感觉就很不一样。我毕业之后找不到工作,那个时候英国的经济情况不是很好。我在北英格兰曼彻斯特,正好是经济危机之后...