李欧梵:我看到屏幕上的痖弦一字一句地读他的诗和已经去世的妻子桥...
饭后我问他是否有英文名字,他告诉我他的名字叫乔治,“乔治者就是被乔乔(桥桥)管治的”,他的那份幽默感在作家群中几乎是独一无二。他又说他的太太对他十分好,喜爱撒娇,他有些宠爱她,只有她才管得住他。她已经不在世,但他仍然十分怀念她,他说着这些话的时候,眼眶湿润。我知道他是一个多情的男人,遂记起...
6条茅台冷知识:一瓶茅台酒能倒多少杯?
是Maotai?错了!正确拼写是Moutai。这还得从茅台的历史说起。上世纪20年代,茅台就开始走向世界了。那时候还没有现代汉语拼音,用的是威妥玛拼音。所以茅台的英文名就定为了Moutai。虽然后来有了汉语拼音,但为了保持品牌一致性,茅台就一直沿用这个拼法了。下次要是有老外问你茅台怎么拼,你可别露怯啊!3....
滇江红茶怎么读?详解滇江红茶的特点及品质
可以看出,普洱茶的读音在东话中的“普”字读作“fu3ning4”,而且东话中的读音多数时候更偏向于英音,所以读作“fu3ning4”。至于“洱”字则读作“caa4”。四、洱海与普洱茶的关系洱海和普洱茶之间有着密切的联系。首先,普洱茶得名于洱海,因为它起源于洱海附近的词语云南地区。洱海四如,气候湿润,土肥,这些...
荐读| 十年来每月回乡闭关,云梦泽的鸟兽虫木如何滋养了他?(来互动)
每个图案不仅保留了该树叶的外形,同时也展现出清晰的树叶叶脉纹路;在每种树叶旁还标注着该树叶所属树种的中文名称及用二名法科学命名的英文名称,以便大家准确识别树种;此外,这些树叶都是来自我们中国,包括成都、云南、深圳、厦门、上海、北京等不同地方,在尊重原叶片大小、形状、纹路的基础上,比较充分地展现了我国树...
这位年近百岁的“素人”女诗人,推出了她的诗歌全编
(顺便提及:英语blue是蓝,又是忧郁。灰娃这里似是与这个英文字巧合了。)然而这种感伤中,又隐含着一丝甜蜜。从上面的例子中,可以看到灰娃对色彩的感觉何等敏锐,何等细微!而且她摸透了色彩与人的心态、人的情绪的密切关系。令人惊喜的是她能运用汉语字词把她的感悟表达出来。
叫醒“恋爱脑”!这个绝美女孩活成了35岁职场妈妈的理想模样,好赞啊!
在乌镇的日和夜,时间的边界被消抹,戏剧在湿润的石路和青绿的长河里,野蛮地生长(www.e993.com)2024年11月12日。里面的生活和外面的世界几乎没有羁绊,回忆起细节来有一种很不真实的感觉,导致常常想着想着不自觉笑出了声。连本来对看剧不感冒、只是顺路去找我玩的闺蜜佩奇,都一下子着了迷。
在阅读中成长
他能用英语阅读英文原著,也会俄语,曾随中国作家代表团赴前苏联访问。他曾在繁华的首都北京工作,参与创办《中国青年报》,曾任编委和副刊主编。这时的柳青,已是全国很有名气的作家了,风华正茂,文学创作和事业都处在上升期。为了文学创作,他却主动来到陕西省长安县的皇甫村扎根落户,进行长篇小说《创业史》等文学作品...
芙蓉何郁郁 | 赵霞
因剑桥大学儿童文学研究中心的朋友萨特里夫博士对中国图画书感兴趣,我专在亚马逊网上买了郁蓉与曹文轩合作的图画书《夏天》(上图)的英文版送给他。我们的对谈就从这里开始。说到这本作品,她饶有兴致地取来手头的中英文版,为我仔细对照分析中外版本的细节差异及背后的文化原因。谈得最多当然是她自己的创作。每一本...
吴其尧|关于Paradox和Oxymoron两个词的中译——读《管锥编》札记...
Paradox和Oxymoron是英语中两种常见的修辞格,我们在英语学习、文学欣赏和文学翻译中经常会碰到它们。一般认为,诗歌与文章中使用Paradox和Oxymoron是为了增强语言的表现力,既给人以耳目一新之感,也可产生幽默或反讽的效果。关于这两个词的中译,译名有很多。Paradox通常被译为:悖论、反论、诡论、矛盾语、逆说等等;Oxymoro...
胡杏儿哽咽读誓辞 姊妹团感动得眼眶湿润(图)
中新网12月28日电据香港《明报》网站报道,胡杏儿与李乘德今日在逾200名亲戚朋友见证下,于上水双鱼河乡村会所举行婚礼。签纸仪式约下午1时半开始,胡杏儿在爸爸陪同下进场,一对新人以英文读出誓辞,胡杏儿读至中段时开始哽咽,一众姊妹团也感动得眼眶湿润。