张琬容|19世纪比利时汉学家哈雷兹的汉、满《易经》翻译
哈雷兹(CharlesdeHarlez,1832-1899)[3]是19世纪比利时汉学的代表人物,1861年被任命为牧师,在神学院工作,1871年起担任鲁汶大学东方学系教授,1899年成为比利时王家学院院士。[4]哈雷兹是一位极其高产的学者,发表了近百篇论文、专著和译作[5]。哈雷兹早年主要研究波斯语与祆教经典《阿维斯陀》(Avesta),80年代...
涨知识|宜家不读“哎key呀”,华为英语发音是“娃为”
CHEVROLET这时比较低调,只是轻轻地咳嗽了一声,表示自己的正确发音是shev-ro-lay,雪弗莱,中文很标准嘛。来自比利时的Heogaarden也表示:英语世界实在对欧洲非英语品牌不友好啊!我的名字叫Who-Gar-Den!不是Ho-gar-den!Ho-gar-den?真难听,你们知道我的中文名多好听吗?福!佳!白!多喜庆啊?HERMES轻蔑地翻了个...
剥离英国文化的“欧洲英语”——会是欧洲大陆的下一个拉丁语?
不难想象,在不久的将来,一位来自欧盟的代表可能会自信地用流利的欧洲英语向英国首相介绍自己,并略带比利时官方语言——法语、德语以及荷兰语——的独有唠叨:“你好,我来自欧盟。五年来,我一直是推动欧盟语言改革的专家,在这方面我很擅长。今天我将向您推荐欧盟现在正在试图开展的‘欧洲英语’研讨会。您可一定要来参...
...哈哈哈哈人均段子手!观世界杯学地理——比利时!附卡塔尔世界杯...
加拿大多为英、法等欧洲后裔(英语、法语为官方语言,居民大部分信奉天主教或基督教),而土著居民则因殖民屠戮而消失殆尽,如今加拿大的印第安人、因纽特人(旧称“爱斯基摩人”)等仅占总人口的4%。加拿大中东部劳伦琴低高原和中西部平原约占全国面积的三分之二,西部属科迪勒拉山系,东南部和纽芬兰岛系阿巴拉契亚山脉的延...
2018年最容易被读错的单词 来看看你读的对?
但是,对于渴望纠正自己英语读音的人,普利宁格女士提供了自己的建议。Ifyouunderstandwhattheotherpersonmeant,it’susuallyfine.Aslongasyougetyourmessageacross,it’sallgood.“如果你能理解了对方的意思,那就没问题。只要你正确传达了你想要传达的信息就可以了。”...
宜家不读“哎key呀”就罢了,华为的英文发音才真的让人捉鸡
CHEVROLET这时比较低调,只是轻轻地咳嗽了一声,表示自己的正确发音是shev-ro-lay,雪弗莱,中文很标准嘛(www.e993.com)2024年11月10日。来自比利时的Heogaarden也表示:英语世界实在对欧洲非英语品牌不友好啊!我的名字叫Who-Gar-Den!不是Ho-gar-den!Ho-gar-den?真难听,你们知道我的中文名多好听吗?福!佳!白!多喜庆啊?
【时事热点】卡塔尔世界杯为什么在11月举行?地理视角看32强球队...
荷兰,是欧洲西北部的一个国家。该国东邻德国,南接比利时,西、北濒北海(海岸线长1075千米),总面积41528平方千米,首都阿姆斯特丹(荷兰最大城市和第二大港,位于须德海西南岸,有运河通北海和莱茵河),政府所在地海牙。荷兰全境均为低平地形,三分之一的土地仅高出海平面1米,四分之一的土地低于海面,靠堤坝和排水系...
京华物语丨北京的英文名称为何拼写不同?
再是“京”读king[ki.]的由来,它发音如现行汉语拼音ging。《西儒耳目资》里的“京”的声母仍然是舌根音k(即现代汉语拼音的g)。但也是明末开始,北方话中舌根音g、k、h的细音(韵母为i、的音节)向舌面音j、q、x转变,出现了舌根音腭化现象。这样king(ging)就变成了jing。
Mojito译成“莫吉托”是标准的中式翻译错误
发音时,舌面后部接近软颚。南方汉语方言的吴语、粤语、闽语与英语的h一样,读[h],发音部位在喉部。普通话以及很多北方汉语方言中,实际上并不存在[h]音,取而代之的是清软腭擦音[x]。由于[x]与[h]读音接近,《汉语拼音方案》就把[x]设计为h,把[x]对应的腭化音[??]设计为x。虽然普通话里已经没有hi...
手臂=Show Bee 、膝盖=She Guy… 歪果仁的汉语这么“拼音”
看到外国人这么辛苦地学中文,网友们都欣慰地笑了,纷纷化身“考官”出题测试↓看了老外学中文的这些套路,网友感慨道,有一种“世道好轮回,苍天饶过谁”的感觉……你,回想起当年英语课上的自己了么?原标题:笑cry|手臂=ShowBee、膝盖=SheGuy…歪果仁的汉语这么“拼音”...