跑“读”敦煌|新华走笔
跑“读”敦煌|新华走笔新华社北京10月25日电10月25日,《新华每日电讯》开设“新华走笔”专栏,刊发新华社记者的行思录。专栏发表记者张钦撰写的文章《跑“读”敦煌》。人生轨迹“告诉”我,跑步不仅是外勤友好型运动,也可以成为快速认知一座陌生城市的“搜索引擎”。它不仅快,像倍速追剧,而且奇,整个城市...
新华走笔丨跑“读”敦煌
????我心中的敦煌,变成两个:一个是由莫高窟、月牙泉、玉门关、悬泉置组成的文化殿堂,另一个是由寻常巷陌构成的市井敦煌,现代而又普通。我试图了解清楚敦煌人是如何创造并共享文化瑰宝的,以便建立函数式的映射关系,将心目中的市井敦煌与文化敦煌统一起来。????我发现,敦煌人不仅口音与甘肃中部相近,也同样钟爱...
光明网评论员:“科目三”爆火,一个文化传播的样本
在国外社交平台上,“科目三”被写成了拼音的“kemusan”,这是一个不存在的单词,也说明了“科目三”这个语言本身近乎不可翻译。但这段舞蹈却是共通的,几乎所有文化背景的人,都能迅速领会这个舞蹈的意义,感知到某种快乐,并不自觉地跟随。当然,在网络上对“科目三”也不乏种种讨论。比如当人们称之为“文化输出”...
编纂50年累计发行逾3000万 精品辞书《古汉语常用字字典》推出第6版
如“腊”字条加注拼音xī,指示此处为“风干的肉”义的“腊”,有别于读là的“腊祭”义的“腊(臘)”。在“举例”方面,尽量选用课文中的名句作为书证,使词条内容不仅生动鲜活,而且读来朗朗上口。《古汉语常用字字典》(第6版)的举例紧扣教材篇目,中学必背古诗文篇目在释文中高频出现,佳句名言俯拾皆是,如庄子...
新版《古汉语常用字字典》《中国古代文化常识辞典》首发
如“邻”字条依据高中语文课文《烛之武退秦师》“邻之厚,君之薄也”(出自《左传·僖公三十年》)的书证,增加了对应的“邻居,邻国”义项。对一些疑难字词,《中国古代文化常识辞典》也添加了拼音,如“腊”字条加注拼音xī,指示此处为“风干的肉”义的“腊”,有别于读là的“腊祭”义的“腊(臘)”。
北京地铁将“Zhan”改回“Station”?其拼音连官媒都曾看不下去
听说北京地铁的拼音悄没声地又改回英文了,不觉心中一动(www.e993.com)2024年11月29日。但愿以后北京地铁的情绪能稳定一点,毕竟每改一次都是钱!在此想起2021年12月写的一篇旧文:《北京地铁“Station”改“Zhan”,连官媒都看不下去了》。以下是正文——惊闻北京地铁站牌上,原来的“XXStation”已经改为“XXZhan”,我特意到离家最近的地...
巷陌乾坤 尺幅寸缣 见林壑窅冥
巷陌乾坤尺幅寸缣见林壑窅冥羊城晚报入围作品(按作者姓氏拼音排序)1.班宇《逍遥游》《收获》2018年第4期2.蔡东《照夜白》《十月》2018年第1期3.次仁罗布《红尘慈悲》《长江文艺》2018年第5期4.范小青《变脸》《人民文学》2018年第7期5.莫言《等待摩西》《十月》2018年第1期6.斯继东《禁指》《十月...
为沙市所有街道取名字的人走了
沙头巷陌三千江津美名传万世楚国人杰地灵沙市人瑞少一人江津路、园林路、白云路、武德路、梅台巷、宝塔湾……这些都是我们耳熟能详的沙市地名。听众朋友,也许您没有想到,在三十年前,这些地方分别被叫做古田路、石闸门、延安一路、延安二路、劳动巷、以及狗头湾呢。是谁把这些地方重新命名的呢?重阳节特别报道:“...
中国人不用,外国人不懂!站变“ Zhan”,更应考虑实用性丨锐评
将XXStation改成XXZhan,站名的英文翻译和拼音注音事实上是一样的。对于国人来说,绝大多数人不需要借助拼音也能认字,而且认字恐怕比认的拼音还多,有些上了岁数的老人家也未必认得拼音。港澳台同胞和海内外侨胞中的很多人也只识得汉字不认得拼音。
将“站”改译为Zhan,还要考虑实用性
将XXStation改成XXZhan,站名的英文翻译和拼音注音事实上是一样的。对于国人来说,绝大多数人不需要借助拼音也能认字,而且认字恐怕比认的拼音还多,有些上了岁数的老人家也未必认得拼音。港澳台同胞和海内外侨胞中的很多人也只识得汉字不认得拼音。