几乎所有中国菜的英文翻译, 一定要收藏备用!
2.具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语方言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其原拼写方式。如:豆腐Tofu宫保鸡丁KungPaoChicken馄饨Wonton3.中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释。如:佛跳墙Fotiaoqiang(SteamedAbalonewithShark'sFinandFishMaw...
干货| 几乎所有中国菜的英文翻译及翻译原则
如:饺子Jiaozi包子Baozi馒头Mantou花卷Huajuan烧麦Shaomai2.具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语方言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其原拼写方式。如:豆腐Tofu宫保鸡丁KungPaoChicken馄饨Wonton3.中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释。如:佛跳墙...
张维为《这就是中国》第39期:文化自信
西餐中,比较公认的、最好的菜是法国菜,但法国菜主要是法兰西一个民族的菜肴,而“百国之和”的中国,仅是最富盛名的就有八大菜系,其中任何一个菜系拿出来,其丰富性和多样性可能都超过法国菜系。再加上这些菜系的各种分支以及其他许多菜系,一切都是中国漫长历史上“百国之和”的产物,只能用“精彩万分”来形容。其...
小康杂志:中国面临奥运大考
“驴打滚”被译成“Rollingdonkey”(打滚的驴);“四喜丸子”被译成“4GladMeatballs”(四个快乐的肉球);“口水鸡”被译成“SlobberingChicken”(流口水的鸡);“夫妻肺片”被译成“manandwifelungslice”(夫妻的肺片);“老虎菜(tigerdish)”被错译成“tigerdish(老虎做的菜)”;干锅鱼头被错...
“年夜饭”用英语怎么说?如何向老外介绍经典菜?
八大菜系EightFamousCuisines鲁菜LuCuisine(ShandongCuisine)鲁菜是中国传统八大菜系中的自发型菜系,是历史最悠久、技法最丰富、最见功力的菜系。是黄河流域烹饪文化的代表。川菜ChuanCuisine(SichuanCuisine)川菜是中华料理集大成者,有着本土川菜与海派川菜之分,本土川菜中,四川菜系又包括川味菜肴、面点...
中国菜的英文翻译大集锦, 一定要收藏备用!
一、中国菜的英文名1.北京烤鸭roastBeijingduck2.辣子鸡丁sautedicedchickenwithhotpeppers3.宫爆鸡丁sautedicedchickenwithpeanuts4.红烧鲤鱼braisedcommoncarp5.茄汁虾仁sautefishsliceswithbambooshoots6.涮羊肉instantboiledslicedmutton...