"护工被我打死了!用鞋踩的!"上海爷叔一通110电话吓死接线员
“啊???你在说什么???”老爷叔斩钉截重复道:“护工被我打死在这个卫生间了!”好不容易冷静下来后接线员接着问道:“你是用什么武器打护工的?”“我是用鞋子踩的。”“护工人现在怎么样,清醒吗?”“现在死掉了。”“喊他已经没有反应了吗?”“对,已经死掉了。”到这儿,大脑已过载的接...
中国修脚师傅,脱下华尔街大鳄的鞋
中国修脚师傅,脱下华尔街大鳄的鞋中国连锁修脚店,开到了华尔街旁。纽约布鲁克林法院街,距离华尔街不过12分钟车程,十字路口旁,一块大红色的招牌颇为引人注目——和周边全英文的招牌不同,招牌上是“郑远元”三个中文大字。从落地玻璃窗往里看,躺椅上躺满了打工人,修脚师傅们坐在矮凳上,时不时用英文和顾客沟通力道合...
脱口秀 | 教老外买「中国假鞋」,这个博主太刑了...
counterfeit/??ka??nt??rf??t/adj.伪造的,假冒的讲解:仿制的,假冒的这个形容词,英文是counterfeit,通常用来形容为了不诚实或非法的目的而仿制的东西。counterfeitjewelry仿制珠宝counterfeitcoins伪币例句:ThiscontroversyisrootedinsellingandpromotingcounterfeitNikeproducts.这场争议的根源...
“年薪900W,4年买豪宅”恒大美女舞者被扒做“艺妓”?训练照不堪入...
startarumor造谣讲解:谣言用rumor,但造谣不要翻译成makearumor,make只能表达“编造出谣言”,表达“编造并传播谣言”,地道说法是"startarumor".refute,meaningtoprovethatsthiswrongortosaythatsthisnottrueorfair,所以辟谣的英文表达是refutetherumor.例句:...
卖鞋的“毒APP”改名了,拼音拆开读即可
现在其各类官方平台名称都已更改,不过英文名还是“Poizon(毒)”。“得物”其实是“毒”的读音拆分,不过听上去更普通了。根据该平台官方说法,换名字是为了更清晰地体现平台功能指向性,能让人一眼就看出是做什么业务。它同时表示,此番调整不会改变业务定位、服务流程等,会继续保持潮流电商和潮流生活社区两大核心...
每经10点丨人民锐评:伦交所的拒信,香港该怎么读?央视:炒鞋有风险...
1丨人民锐评:伦交所的拒信,香港该怎么读?据人民日报,作为机会的中国,是一个整体,无论香港或上海,不可能脱离中国崛起的大背景以独立原子形态谈发展潜力(www.e993.com)2024年10月25日。谁的前途更远大?除了城市本身质地,很大程度上取决于与国家整体发展利益的契合度与一致性。伦交所不会担心上海,因为上海一定与国家处在一个连通器中,利益100%...
12节课带你玩转英文读写,成为思辨高手
ThinkCERCA,即批判性读写思维课程,通过五个要素:论点、论据、理由、驳论、听众,提高学生对英文写作与阅读的认知。ThinkCERCA自从开发以来打造了无数思辨能力极强的“小演讲家”和“小作家”,这门课程从Argument(议论文)的读写入手,全面提升学生的英文能力,而其核心培养的能力则是CriticalThinking(批判性思维)。
布什遇鞋袭击英文报道标题趣味解读(图)
布什遇鞋袭击英文报道标题趣味解读(图)南开中学段胜利最近几天,如果翻翻世界各地的英文报纸,或浏览英文新闻网站,头版标题和报道中最热门的词汇莫过于“duck”一词了。你可千万不要以为是“鸭子”出了什么新鲜事了。我们不妨先来读几个新闻标题BushlegacyLame…duck!
冬天到了,大家穿上UGG了吗?“UGG”该怎么读,油叽叽吗?
Chanel/??ɑ:'nel/ch”和fish中的“sh”发音一样,汉字谐音“湿”;“a”读[a:];nel读[nel],重音在第二个音节。LVLOUISVUITTON是地地道道的法国品牌,由LOUISVUITTON先生于1854年创立于巴黎。LOUISVUITTON只有法文发音,千万不要用英文的发音方式去套用!
BLACKPINK Jennie裤子上的英文又引争议:迂回回应VS过度解读
然而又有网民发现Jennie裤子上印著的英文似乎不对劲,「CENSORED」,意为「删剪」(书籍、电影等中被认为犯忌、违反道德或政治上危险的内容),部分网友指出这是不是Jennie在迂回回应此前的护士Look争议。也有不少网友反驳,希望大家不要过度解读,只是一条裤子而已。