第三届上海国际网文周开幕,网络文学如何成为一种世界文化现象?
他的代表作《天道图书馆》已被翻译成英文、土耳其文、法文等多种语言,英文版阅读量超1.8亿。“书中穿插了孔孟之道、礼仪等传统文化,国外读者对这些内容非常感兴趣。”横扫天涯说。横扫天涯的《天道图书馆》被翻译成多种语言《2024中国网络文学出海趋势报告》显示,截至2024年11月底,阅文集团旗下海外门户起点国际已...
内贸企业真的“没有能力”做外贸吗?
汪勇多次带团去俄罗斯、巴西参展,每次都会发现那些连英文都不会说的老板在展会第二天开始就不见人影,“后来我在外面的什么商场、电子一条街、仓库都能看到这些老板的身影。他们雇个翻译就到处跑,这才是内销的强项,他们只有走出去才会知道自己其实很厉害”。走出去汪勇开玩笑说,等这些做内贸的企业成长起来,就...
备战25年高考:经典作文素材九十四例
7.香港中文大学校长沈祖尧对毕业生讲:“这是一个利益在前,道德在后的时代。金钱、地位、权利,为世人所追逐,道德和价值观的培育,却渐渐被人遗忘。壁立千仞,无欲则刚。我们所追求的,理应是较名与利更持久的东西。各位毕业同学,当我诵念你们名字的时候,我默祷你们都能不负此生。”8.作家阎连科获得了2014年捷克...
我读|“近密”的陈与义研究与陈与义的“近密”诗学
北美汉学擅长文本细读(closereading),这在一定程度上得益于两种语言之间的转换。在将古代诗歌翻译成英文的过程中,对主语、谓语、宾语、时态、单复数等各类语法形态的落实,迫使作者不得不深入诗歌的内部,力求精准把握每一个字词的意义。王宇根教授毕业于哈佛大学东亚语言与文明系,系统接受了北美汉学的学术训练。他在博士...
翻译,我阅读世界的方式
“阅读、翻译,都是看世界的一种方式,它们能够让我们打开眼界,滋养心灵,对世界充满好奇、热情与善意。”在网络平台浏览着全民读书周的阅读分享、购书消费券等活动,衢州译者、金融从业者徐龙华十分感慨,将自己与翻译结缘的故事娓娓道来。“初一的时候,我第一次接触到了英语”...
毛主席学英语忘记下飞机,空姐上前提醒,主席:也不留我们吃饭
当时下定决心的毛主席学习英语面临着三大困难:年纪大、基础差、工作忙,但他为了能够读懂一些英文原著,坚持知难而进,毛主席曾经就学习英语说过:“为什么语言要学呢?因为语言这东西,不是随便可以学好的,非下苦功不可(www.e993.com)2024年12月18日。”1959年毛主席在接见巴西外宾时表示,自己学习外语,也是将它当做一种消遣的方式,可以在工作...
粤派评论|热议:当下我们怎样读百年金庸、千年武侠?
“但英文和中文是非常不一样的,比如翻译小说中书法和武功结合的内容,中文母语者很快就能理解什么是‘一撇一捺’,但转成英文,就需要更详细、更有技巧的解释。”她说。此外,翻译工作也十分考验译者的想象力,她认为译者自身也要保持语言的新鲜感,不被长期翻译所形成的“套路”套牢。“如何将金庸武侠世界中包罗...
【地理拓展】乌鞘(shāo)岭还是乌鞘(qiào)岭?邛崃山脉怎么读?准...
怎么读?容易读错的地理名字巴尔喀什湖(bāěrkāshíhú)(哈萨克语:Бал??ашК??ли,俄语:ОзероБалхаш),世界第四长湖,位于亚洲中部,面积1.82万平方千米,平均水深6米。中国新疆的伊犁河注入巴尔喀什湖西部,占总入水量的75%至80%。湖东部因缺少河流注入,形成了西淡东咸的一...
《尤利西斯》藏的谜够学者忙活100年,难啃的“天书”怎么读?
业内评价,如果说,莎士比亚是古典文学的巅峰,那么乔伊斯便是打开现代文学的钥匙。只要稍加阅读《尤利西斯》的读者即会意识到,这并非是一部在故事情节上制造难度的名著,它最大的难点在于文体和语言,需要读者对相关文化背景和语言知识有大量积累。这也是为什么1994年推出首个中译本时,萧乾、文洁若两位译者就加入了近6000...
这个暑假,跟人民日报一起读外国名著
——2023年3月28日第18版《追梦作家和平使者——记巴西作家保罗·科埃略》《牧羊少年奇幻之旅》1947年,科埃略出生于巴西里约热内卢,曾担任编剧、剧场导演和记者,被很多媒体称为“拥有最多读者的拉美作家之一”,其作品被翻译成80多种语言,在170多个国家和地区出版发行,其中仅《牧羊少年奇幻之旅》的销量就达到65...