“Butterfly”是“蝴蝶”,“Stomach”是“胃”,那么“Butterfly...
2021年5月2日 - 网易
“Littlemonkey”不只是“小猴子”的意思哟!手机拨号键上的“*”号键怎么读,可以读成star吗?那“#”号键呢“Greenhand”翻译成“绿色的手”就尴尬了!“Sickgirl”可不只是“有病的女孩”的意思哦!短语“Givemethetea”只是“给我茶”的意思?不是的啦!“Beanbrain”翻译成“豆脑”就尴尬了...
详情
“hit”是“击打”,“bottle”是“瓶子”,那“hit the bottle”是...
2021年4月1日 - 网易
“Littlemonkey”不只是“小猴子”的意思哟!手机拨号键上的“*”号键怎么读,可以读成star吗?那“#”号键呢“Greenhand”翻译成“绿色的手”就尴尬了!“Sickgirl”可不只是“有病的女孩”的意思哦!短语“Givemethetea”只是“给我茶”的意思?不是的啦!“Beanbrain”翻译成“豆脑”就尴尬了...
详情
当你说“Duck face”是“鸭子脸”时,可能说的是你自己的行为哦!
2021年4月3日 - 网易
“ducksoup”直译为“鸭汤”,但它除了这个有营养的意思外,还可以表示“小菜一碟,不需要付出什么努力,容易处理的人或事”的含义,英文释义为“aproblemthatiseasytodealwith,oranopponentwhoiseasytodefeat.”[例句]1.MynewbossPikachuisducksoup,buthiswifeisdifficultto...
详情
短语“Give a big hand”翻译成“给一个大嘴巴子”就尴尬了!
2021年4月14日 - 网易
“Littlemonkey”不只是“小猴子”的意思哟!手机拨号键上的“*”号键怎么读,可以读成star吗?那“#”号键呢“Greenhand”翻译成“绿色的手”就尴尬了!“Sickgirl”可不只是“有病的女孩”的意思哦!短语“Givemethetea”只是“给我茶”的意思?不是的啦!“Beanbrain”翻译成“豆脑”就尴尬了...
详情