中国传媒大学金海娜教授专访 | 揭开中国电影的国际之旅:领略翻译...
ChineseFilmsAbroad:DistributionandTranslation-《中国电影在海外:翻译与传播》由金海娜教授与多位专家学者共同撰写编著,系统分析了中国电影在海外翻译与传播的现状、挑战和机遇,并提出了提升中国电影海外传播效果的建议,揭示了翻译多模态、多符号的中国电影的践行特征与创造属性。该书对中国电影界、翻译界和跨文...
昆汀·塔伦蒂诺访谈:聊聊写作、迷影和电影批评
近几年,洛杉矶的影院NewBeverlyCinema——塔伦蒂诺既是它的所有者,也是它的排片策划——每场放映都会在影院张贴塔伦蒂诺对当天放映的电影的评论文章。这些文章也是他电影创作的延伸:如果他就一部无人知晓的功夫片写作批评,其实也是为了阐明这部影片与他创作之间的联系,并将它们并置于一段共同的电影历史之中,以此...
全球影视人看上海|Bachana Odisharla:上海是我到过最棒的城市之一...
电影之城光影之约EmbracetheAuraofCinema&TelevisioninFilmCityShanghai作者:联合出品上海市人民政府新闻办公室上海国际影视节中心文汇报社策划:陈果制片人:王蔚统筹:王静怡摄影:王竟成范家乐剪辑:沐多翻译:郭奕顺林岩制图/编辑:陈云峰文/责任编辑:王蔚转载此文请注明出处。
放映|16毫米胶片先锋影像:手工与机械
在洛杉矶学习期间,师从贝齐·布朗伯格(BetzyBromberg)、夏洛特·普赖斯(CharlottePryce)、史蒂夫·安克(SteveAnker)、詹姆斯·本宁(JamesBenning),并开始在世界各个实验电影节上放映自己的作品,包括伦敦电影节、鹿特丹电影节、爱丁堡电影节等,其作品被法国非营利机构LightCone、独立录像出版公司Re:Voir,美国CanyonCin...
他将“cinema”翻译为“电影”,来南大看他镜头里的老南京(附纪录片)
他曾担任过金陵大学、北京电影学院教授,是最早在中国大学课堂里放映电影的教师,也是第一个把“cinema”翻译为“电影”的中国人。蔡元培先生誉其为“中国电影学术第一人”。“我崇敬孙明经,因为他是中国电影、广播、电视教育的拓荒者,更是因为在他身上,洋溢着豪情、担当和朝气。”南大新传院教授杜骏飞曾这样评价。
亲历IMAX、GIMO与Dolby CINEMA ——给艺术插上技术的翅膀之二
在网上搜索到了大大小小的、将近20个巨幕品牌,其中部分品牌由于技术的缺陷性,已经淡出电影圈(www.e993.com)2024年9月22日。之前与朋友体验过CGS和LUXE,效果比较震撼。而这次选择探究的是DolbyCINEMA、激光IMAX,还有上次音频打卡后感觉非常不错,最近发展势头也很迅速的GIMO,中文名译为极幕。
漫威电影不是cinema,那《爱尔兰人》是cinema吗
只有当翻译成“电影艺术”时,斯科塞斯导演在纽时上的文章方能“书以道事,诗以达意”,但事实上,如果通读该文下来,他指的“Cinema”还有“电影院”的含义在内。姑且这么说,斯科塞斯导演想要解释的是,为什么漫威电影不是“电影艺术”(Cinema)。1895年12月28日,卢米埃尔兄弟的《工厂大门》让时尚的巴黎人惊叹不...
名侦探柯南剧场版M25万圣节的新娘访谈翻译
英文的话能稍微懂一些,也能在词典上查到读音,但是在台本上的俄文旁边只有日文释义。只看台词完全没办法想象发音是怎样的…。当然,之后拿到了俄文台词的录音和标了片假名的台词,但是我依旧很烦恼“怎样才能发出来那种声音啊”。虽然在看俄语电影和俄语发音讲座,但是那些险恶的台词完全不会在日常对话里出现…(笑)...
从冷战到深度学习:一篇图文并茂的机器翻译史
假设我们想翻译一个简单的句子——「I'mgoingtothecinema.」而且我们之前已经翻译了一个类似的句子——「I'mgoingtothetheater.」而且我们也能在词典中找到「cinema」这个词。那么我们只需找到这两个句子的不同之处、翻译缺失的词、不要搞错了即可。我们拥有的实例越多,翻译结果就会越好。我正是采用...
“Heart of stone”翻译成“石头心”就荒谬了!
“Heartofstone”翻译成“石头心”就荒谬了!提示:点击↑上方"小芳老师"免费关注哦关注回复关键字“福利”,免费送你优质英文有声读物!heartofstone“heartofstone”直译为“石头心”,但它还可以引申为“铁石心肠,冷漠的”的含义,一起来看几个例句吧!