OpenAI发布Voice Engine,15秒克隆任何语音,霉霉说中文就靠它
OpenAI发布VoiceEngine,15秒克隆任何语音,霉霉说中文就靠它,翻译,微软,霉霉,初创公司,应用程序,视频文件,voice,openai
25考研题源外刊阅读《科学美国人》双语精读版训练--“再睡一会儿...
1.shakeoff摆脱;摇掉;摆脱掉落2.drowsiness英/??dra??zin??s/美/??dra??zin??s/n.睡意;困倦;假寐3.alongwith除了某物或某人之外,还有其他的东西或其他人;与某物或某人一起4.finalstage最后阶段点击此处查看词汇词组本文节选自:ScientificAmerican(科学美国人)发布时间:2024.0...
纽约汉堡品牌Shake Shack将落户上海新天地,中文名叫“昔客堡”
纽约汉堡品牌ShakeShack将落户上海新天地,中文名叫“昔客堡”ShakeShack汉堡是纽约人的骄傲。继今年2月在香港开店后,这个汉堡界的网红品牌准备把内地首店开在上海新天地里。初入内地市场,它还给自己起了个中文名——“昔客堡”。目前看,ShakeShack将取代PizzaMarzano此前在上海新天地的店面。现在,PizzaMarzan...
揭秘进口大片中文翻译幕后故事
字幕初稿翻译完成后,通常译者会自己检查一遍,而主要给字幕提出修改意见的是配音导演和配音演员,因为翻译好的字幕不仅要用于英文原声,也要用于中文配音,导演和演员需要保证中文翻译适合口语表达。贾秀琰强调,配音导演和演员不会对台词进行错误的改动,只是在相同的语意里进行一些更适合发音的调整。Q7:还有会有其他人帮忙做...
呵呵、甩锅、蚍蜉撼树……这一年外交部翻译太难了,气场仍很强大
“呵呵”表态一出,立刻刷遍舆论场。这个词什么意思自不必多说,那么用英语该怎么翻译呢?次日,发言人办公室的官方微信给出了答案——Hmm.Howinteresting!事实上,不只是华姐,另一位发言人耿爽这一年来也时常贡献金句;同样的,翻译们也是一番绞尽脑汁。
华春莹批蓬佩奥“蚍蜉撼树”如何翻译?快来学习外交金句
可能有的小伙伴会觉得,我连这词的中文含义都不知道,怎么可能知道它的翻译……那下面我们就来给大家“科普”下~蜉撼树,汉语成语,拼音pfúhànshù,意思是指蚂蚁想摇动大树,比喻自不量力(www.e993.com)2024年11月18日。出自《调张籍》。用英文说来则是:asfutileasananttryingtoshakeatree蚍蜉撼树其实类似的表达,在...
许渊冲译《长恨歌》解读—第三讲 背景与翻译
Thebeatingofrebels'wardrum,loudenoughtoshaketheearth,cameallthewayfromYuyang,andbrokethe"SongofRainbowSkirtAndFeatherCoat"许渊冲翻译学习1.这里but转折,承接“尽日君王看不足”一句2.这两句的结构是:makingearthquakeandthesongbreak,是两个makesth....
2019年外交部的翻译太难了:呵呵、甩锅、蚍蜉撼树…
这两句词的完整翻译是“Theantsclimbingupalocusttreecongratulatethemselvesforrunningagreatempire,butitwon‘tbeeasyforthemtoshakethetree”,霸气侧漏,希望西方媒体能够准确理解这句翻译所传达的精髓。这些网络新词怎么译?
TED学院 | 年度最好笑的TED:你该怎么和不开心的朋友聊天?(音频...
Ontheotherside,thevastmajorityofpeoplelookacrossthechasmandshaketheirheads,like,"Whyyougottabesodepressed?"为什么这个鸿沟还存在?一方面,你有抑郁症患者,他们可能会采取行动,因为他们在头脑中战斗,没有人能看到。另一方面,绝大多数人都会隔着鸿沟,摇摇头,比如,“你为什么要...
不要把shake a leg 翻译成“都懂大腿”,这个错误不要犯
原来shakealeg是一个英语常用的习语,美国人用得多一点,意思是:(用于催促)快点动手,行动快点。并不是“抖动大腿”的意思。目前抖音这款产品很火,谁没有顺手拍几段唱歌跳舞视频放上去?男生误以为外教让他们抖动大腿跳个舞,于是就放开自我,来了一段劲舞。