中国女孩一句话让200w洋人集体膜拜,霸屏外网的中式幽默太强了!
就像充满中文表达的“longtimenosee”,现在不仅在美国日常交流中常常听到,还被用在了文学作品中。“addoil(加油)”也被正式纳入英文,收录进了牛津词典。图片来源:《生活大爆炸》听到在非洲工作的河南老板给员工开会时,大家没有对“夸拉提(quality)”、“匡提提(quantity)”和经常出现的灵魂“啊”充满嫌弃...
郑钦文被美国人喊“yellow banana”,中国一姐这句回怼真性情
在以上场合yellowbanana可不仅仅是字面上“黄香蕉”的意思,而是带有种族歧视色彩的骚扰与攻击。“yellowbanana”是针对黄种人,特别是亚洲人,带有种族歧视的侮辱性词语,指皮肤颜色。"Yellowbanana"isaderogatorytermusedtoraciallyinsultAsians,implyinganegativeviewoftheirskincolor.It...
寻找几千年,认识100年,突破20年,依旧没能根治该病,我们身边还有...
卡他是单词catarrhal的音译,该单词源自拉丁语(古罗马人的官方语言就是拉丁语),大概意思是黏膜炎症、粘液、渗出。后续的差不多1000-2000年时间(16世纪以前),西方的医学并没有太大的进展,尤其是公元5世纪到公元15世纪后中期这段时间,西方人称之为中世纪,也有人称之为黑暗时代,期间教会对人思想的禁锢,造成科技和...
中文“加油”怎么翻译?“add oil”列入牛津词典
港式英文加油‘addoil’列入牛津词典,印证了香港语言文化亦能引领世界潮流(网络图片)曾泰元指出,据牛津英语词典解释,‘addoil’是港式英文(HongKongEnglish),有鼓励、支持的意思,相当于英文的‘goon’或‘goforit’,而‘addoil’被列入‘add’的片语(phrases)。词典列举‘addoil’的书面证据(quotati...
Transformer的细节到底是怎么样的?Transformer 18问!(3)
14.1Add就是残差连接,由2015年ResNet这篇文章发扬光大(目前引用量已超过16万),与Skipconnection的区别在于需要大小维度全部相同。14.2作为大道至简想法的极致,几乎每一个深度学习模型都会用到这个技术,可以防止网络退化,常用于解决多层网络难训练的问题。
“加油”怎么翻译?中式英语“add oil”进牛津词典
“加油”怎么翻译?中式英语“addoil”进牛津词典文/观察者网陆雨聆它,是中国人最常使用的短语之一,也是最难翻译成英文的短语之一(www.e993.com)2024年11月13日。“Go”、“comeon”、“cheerup”……似乎没有任何一个单词能完美涵盖它的所有意思。它,就是“加油”。不过从现在开始,大家再也不用为翻译问题担心了。10月13日...
入围赛主持希然:之前Ming在采访提到软辅,但我忘了怎么翻译
·ADD采访开始后他意识到是LPL的流,开头时突然跟我说,“要不我用中文来问好吧?”我问还记得吗,他点头说问候语什么的应该没问题。然后坚定又流畅地说出,“大家好,我是ISG的上单选手ADD。”离开LPL近两年了,他记得所有依然在为他加油打气的粉丝,并且在采访里无数次表达了他的感谢。
中式英文“add oil”(加油)进世界最权威的牛津词典
OED在词源(etymology)里追根究底,说addoil这个词组直译自中文的“加油”,广东话念gayau,相当于国语的jiayou,并说文解字了一番。看到这里,我想到了我在台大外文系求学时的一段往事。“加油”的英文那时我不会讲,便跟许多人一样,把它逐字翻译为addoil,自己也知道这是中式英文,不过在轻松的场合以此搞笑一下...
中文为啥不能用来编程? 结果真不是你想的那样
当然,然后,习惯成就使“ADD(如果中国人发明了,这可能是[加号]”而不是00000001代表加法,这次程序可能变成ADD12,我们将输入这台计算机,遗憾的是,电脑还是不知道,还是需要转换成0000000112台电脑才能理解,只要开发门转换工具(核心技术),其实就是这样,这次人们只需要注意ADD其余部分可以不加控制并移交给转换...
“add oil”(加油)进入牛津词典 中式英语成研究新领域
近日,牛津英语词典收录中文词“加油”,将其翻译成了“addoil”。此外,“dama”(大妈);“shengnu”(年轻、自由、剩女)“taiji”(太极)等都被收录到牛津英语词典中,成为英语世界的一部分。翻译与教学在全球化进程中会起到怎样的作用?能源革命会给世界带来怎样的变化?10月27日“世界翻译教育联盟能源电力翻译与教...