我为什么推荐你用China Daily学英语?(送文创)
练听力、背单词、记短语、分析句子结构、打磨翻译、跟读练习发音、模仿写作……英语学习涉及的每一个环节,你都可以在学习ChinaDaily精读计划课程时练习。在产品功能方面,ChinaDaily精读计划一直不断完善:一键复制全文、点击查词、音频倍速切换、一键翻译、单词本、记笔记...实现便捷阅读,高效学习。双11活动活动...
任正非:世界走向人工智能的潮流不可阻挡,华为要向美国学习开放性...
我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译。但即使技术专家给我解释,我也没有完全理解教授讲的数学问题,这个图形和将来有什么关系,但我们允许他“胡说八道”,我们继续提供经费支持。若果有一天,我们发现他的“胡说八道”原来是有道理的,就对我们的产...
任正非最新讲话:工程和技术有国界,华为还在挣扎中
同样,别人也不知道他这个伟大的人物讲的“引力场”是怎么回事,大家相互都听不懂,但毕竟喝了咖啡,爱因斯坦解决了寂寞问题。我们也是通过二、三十年的摸索才明白了这个世界。我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译。但即使技术专家给我解释,我也没有完全理...
半岛访谈|拥抱网络必须有一定的自觉和清醒!探访文学翻译家林少华...
东方文学那种妙不可言、只可意会不可言传的所谓禅意是英译本很难传达的,诺奖特别注重文体上、语言艺术上的创新,村上因为受英文的影响比较多,作品本身就有英文翻译腔,如果再翻译回英文,日语读者感到新鲜俏皮好玩的部分,在英译本读者看来,就不觉得新鲜。
“父亲的姓名”问题——《拉康的父亲理论探幽》读书研讨会
“forclore”,英语为“foreclose”],不管是作为动词还是作为名词,在汉语的语境文本之中,你是不太可能把它翻译成“因逾期丧失赎回权力”,所以说,这个名词到底怎么翻译,我就提出来这个问题;黄作老师还有一个翻译,如果我没有记错,就是“矢口否认”[对德语“Verneinung”/法语“dénégation”的中译],但是我提出一...
97岁老人回忆曾步行4个月到拉萨
“我爸年长我妈2岁,毕业于同济大学德语系,1947年参加第二野战军司令部同济大学地下小组,上海解放后调至南京二野情报处工作(www.e993.com)2024年11月7日。1950年3月,我爸开始担任十八军英文翻译组翻译,1952年西藏外事处正式成立后,担任英文翻译。”谢异同说,“1953年我爸妈相识,次年结婚。光从学德语、进藏、外事工作这些相同的经历都让他们有了说...
少读点书,多刷刷抖音吧
但在赛博世界里,利用好短视频,你将有机会比从图文媒介和书籍里更直接地感受到真实世界。在读《县中的孩子》之前,你有没有刷进过县中孩子们的社交圈?在看《人物》关于小镇青年开咖啡店成功/失败的故事之前,你有没有研究过一个小镇上咖啡馆的抖音POI下面都有怎样的视频?
湃书单|澎湃新闻编辑们在读的17本书:流动的森林
本书是作者在其英文学术专著基础上写作的中文版,不是翻译,而是重写,既呈现了对清初几个学术问题的原创性见解,又“把故事写得‘易读’和‘好看’”,的确做到了兼具学术性和通俗性。《考古四记:田野中的历史人生》郑嘉励/著,浙江人民出版社,2024年3月...
离开工厂后,读海德格尔的农民工怎样了?
还有书里最关键的一句话是“Beingisthedifferenceitmakestousthatthereissomethingratherthannothing”,他解释了他是怎么理解海德格尔的“存在(Being)”概念的,也举了很多通俗易懂的例子说明makeadifference应该如何更好地翻译。和原作者交流之后,我在译后记里提到,这句话在书里不能强行统一译文...
洞读丨苏长和:让政治学讲中国话
翻译这个工作,我们学院前辈在上世纪九十年代就做了(粉红色的《政治学手册》学院资料室我们都读过),但是,成就一流的学术靠翻译介绍的时代已经一去不复返了。再说,我们今天还是翻译,那说明我们比前辈来说没有推进政治学学术进步。这不是我们手册的立意。这么说不是排斥拒绝外来的。实际上在人类关注的共同政治问题上...