山海之间 中法文化60年|黄荭:法国人觉得中国文学才浪漫
文化,比如《西游记》很受欢迎,而将中国当代文学作为认识中国现实社会的一个窗口。很多中国当代文学被翻译成法文,但整体偏小众。”黄荭认为,要把眼光放长远:“中国不缺好作家,但法国大众未形成阅读中国文学的惯性,兴趣需要有好的契机去激发,并持续培养,一旦法国读者对中国文学感兴趣,就会一直关注其动态。”...
黄荭:法国人觉得中国文学才浪漫|山海之间·中法文化60年②
黄荭表示,并没有打开法国文学的正确方式:“每个人的阅读品味不同,不存在从雨果读起,还是从巴尔扎克读起,重要的是花时间阅读。哪怕你从法国电影、音乐剧走近法国文学也可以。开卷有益!”黄荭和法国文学评论家、杜拉斯专家Jo??llePagès-Pindon。今年是中法建交60周年,不少主题活动让黄荭印象深刻,如:法国驻上海...
自考英语翻译应该怎么复习?
英语翻译考试的核心在于你的英语基础和翻译技能。因此,你需要注重英语基础知识的积累,包括词汇、语法和阅读理解。每天坚持背单词、阅读英文文章,锻炼自己的语感和阅读理解能力。除了基础知识,翻译技能也是非常重要的。你可以通过做一些翻译练习题来提高自己的翻译技能。在做题的过程中,要注重对答案的解析和反思,理解自己...
成人自考学位英语都考什么?
一、阅读理解在自考学位英语考试中,阅读理解占据了相当重要的地位。考生需要通过阅读短文,理解文章的主旨和细节,并回答问题。阅读材料的难度相当于大学英语四级水平,主要测试考生对英语的实际运用能力。二、翻译翻译部分主要考察考生将英文句子或段落翻译成中文的能力。考生需要具备扎实的双语基础,以及良好的语言转换能力。
精品| 芒格的一次访谈
该篇访谈发布于Acquired官方页面,由芒格书院朋友Ponge翻译,分享给广大学友。01开场白大卫·罗森塔尔(DavidRosenthal,以下简称大卫):本,当我们在上一期播客(采访黄仁勋)的电子邮件中预告本集嘉宾时,观众的猜测真的太神奇了。本·吉尔伯特(BenGilbert,以下简称本):有人猜是查理,有人猜是沃伦,还有人猜是泰勒·...
一周文化讲座|今天我们还需要人类学博物馆吗
自1992年开始翻译到2024年出版,译者张耳经历了三十多年的打磨(www.e993.com)2024年12月18日。约翰·阿什贝利的意义和在美国诗坛的影响何在?对中国诗人用汉语写作能否有所启示或帮助?对他颇有研究的嘉宾和诗选集的译者将在场与您讨论,并希望以他们自己的研究和实践为您释疑。北京|黑暗中的狂欢节——《午夜书》新书分享会...
一周文化讲座|今天我们还需要人类学博物馆吗_腾讯新闻
自1992年开始翻译到2024年出版,译者张耳经历了三十多年的打磨。约翰·阿什贝利的意义和在美国诗坛的影响何在?对中国诗人用汉语写作能否有所启示或帮助?对他颇有研究的嘉宾和诗选集的译者将在场与您讨论,并希望以他们自己的研究和实践为您释疑。北京|黑暗中的狂欢节——《午夜书》新书分享会...
通俗翻译与“女小说家”的中西杂交——从包天笑、周瘦鹃的同名译...
对于英国文坛的基本情况,“无所不读”的周瘦鹃显然知晓,《欧美名家短篇小说丛刊》不仅以“英吉利之部”为最多,且占绝对优势。出色的外语阅读能力加之对翻译事业的热忱,决定了周瘦鹃对西方女小说家文学成就的正确认识;这对于不通英文、只能谋求合作翻译的包天笑来说,显然是无法企及的。因此,如果说周瘦鹃的《女小说家》...
2023高考英语北京卷试卷分析汇总, 176处考点, 附全文中文翻译
2023高考英语北京卷试卷分析,完形填空,附中文翻译上次做北京卷的分析报告是10年前,感觉这道完形填空,比10年前简单一点,难度有点像各地省会城市中考卷的难度,没有什么特别高难度的单词,词组短语以高频和初中的为主。这篇文章是关于一个害羞的同学上课讲话,被罚写检讨,结果写出来的文字逗得大家哈哈大笑,收获了写作...
《红楼梦》被翻译成了多少种语言 外国人如何阅读和评价
最新的日文全译本是井波陵一先生翻译的《新译红楼梦》,也是一百二十回本,一共七卷,也是岩波书店于2013年至2014年期间出版。这个译本曾于2015年2月荣获日本66届“读卖文学奖”。法文版的《红楼梦》出版于1981年,是法国“七星文库”丛书中的一套。这个全译本是中国的译者李治华和他的法国妻子雅歌(JacquelineAléz...