对话赵瑞蕻次女赵蘅:走近中法“国礼书单”背后的温籍翻译家
赵瑞蕻是名著《红与黑》的中文首译者,杨苡是《呼啸山庄》译名首创者。赵蘅的舅舅是被誉为“翻译了大半个中国”的著名翻译家杨宪益,舅母戴乃迭也将许多中国文学经典翻译成英文。1956年,赵瑞蕻、杨苡夫妇和三个子女摄于上海。从左自右子女为赵蘅、赵苡、赵苏。赵瑞蕻(1915—1999年),曾用笔名阿虹、瑞虹、朱弦、朱...
周恩来、毛主席的御用翻译,被誉为“东方之珠”,但终身未嫁
唐闻生的梦想是加入外交部,因此她全身心投入翻译学习,专注于"搞事业"。20世纪60年代初,周恩来开始为中国寻找和培养新一代的外交人才,他委托自己的第五任英语译员冀朝铸去北京外国语学院挑选翻译人才。冀朝铸在招募中与唐闻生交谈,发现她思维敏捷、口语流利,是个出色的外交人才。于是他向周恩来推荐了年仅22岁的...
瞿秋白翻译《国际歌》(图)
当时,《国际歌》在中国已有3种译文:一是1920年10月,署名列悲翻译的《劳动歌》,发表在《劳动者》;二是同年11月,张逃狱翻译的《劳动国际歌》,发表在《华工旬刊》;三是1921年9月,耿济之、郑振铎翻译的《第三国际党的颂歌》,发表在《小说月报》。由于它们译文晦涩,且都没有附曲,因而没有传唱开来。瞿秋白先是...
读了许渊冲译的《清明》,我发现自己其实没有真正读懂这首诗
他又将酒家译为publichouse,publichouse是英式英语中酒吧pub的正式说法。所以读了诗的前三句,西方人很可能这样脑补:一个在“天朗气清日”莫名赶上了奇怪的雨,已经lostindismay的人,问路边一个牛仔:哥们哪儿有酒吧?然后牛仔做了什么呢?他指了个路,告诉落魄者怎么去一个faraway(遥远的)ApricotVillage。如果...
【记忆】因为爱,所以选择——怀念伊莎白‖向素珍_腾讯新闻
这些用笔记录的日记让许多人望而却步,最终由伊莎白的儿子授权、由国家一级科技翻译、长期从事科技情报和科技翻译工作的王曙生老师接手翻译整理。王曙生老师说,他刚看到日记时头都大了,这些手写的日记犹如一部“天书”,一大摞厚厚的日记足足有上百万字。因条件所限,日记使用手书草写,许多地方用符号代替,好些英文字母...
高山杉|一批新发现的有关西藏学家柳陞祺的档案和书信(下)
信中所提“研究噶举派”“旅美多年”的“张承基君”,就是佛学家张澄基(1920-1988),在国外以英语姓名“GarmaC.C.Chang”闻名(www.e993.com)2024年9月24日。张澄基于1988年5月24日去世(参看“作者简介”,收于《密勒日巴尊者传》,“张澄基先生佛学翻译与论著全集(一)”,财团法人台北市慧炬出版社,2009年10月初版)。柳写这封信时,张刚刚...
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
有个读者说这纸“像皮肤那么脆弱”,是啊英文说skindeep,皮肤的深度,中文翻成“肤浅”是谁翻的?翻得这么好的。这纸揉皱时发出踩踏枯叶之声。这纸和枯叶一样薄。诗行像枯叶纤维分布。这套书是一套秋收之书。然后,来谈谈骑马钉。Zine小志就是两个骑马钉,在欧洲那些左派或安那其书店漫画店黑胶店,入口处书架...
2023,我的中华文化情缘
????今年暑假,动画电影《长安三万里》公映,受到很多观众的喜爱。我为这部影片翻译了英文字幕。我进行这项工作的主要感受是开心,因为我爱唐诗,爱翻译电影字幕,也爱接受挑战——翻译这部电影中的48首唐诗并做成字幕,是个非常有意思的挑战。????我大学时修读中国历史和中文,毕业后在台湾地区继续学了两年中文,然...
福柯在日本:莲实重彦访谈
在他的建议下,这次2022年8月在东京和纽约进行的访谈是用英语和日语(日语部分由莱恩·库克翻译,访谈是由CTB株式会社的寺田悠真和三枝亮介安排的)进行的;因此,他重新捕捉到了原讲座本身的某种“跨语言”性,和这些讲座被翻译成众多语言、被翻译到众多地方的环境和过程。他的回应因此而暗示的复杂性也引出了许多超出...
北大国发院MBA2024秋季入学申请7月底截止
*除学士学位外,申请人如仍拥有其他高等教育经历,需同时提交其他高等教育阶段的相关证书及成绩单。(如相关资料为非英文,需要同时提供英文翻译)*申请人需将所有高等教育阶段的成绩单原件寄送到北大国发院MBA中心,成绩单原件不予返还(请使用顺丰或EMS寄送);由毕业院校直接发送电子版成绩单原件的同学可以不邮寄纸版成...