“它提供了一种参照”,巴别塔诗典出版十周年读诗会举办
《诗刊》主编、诗人李少君因临时出差未能到场,现场播放了他提前录制好的视频,朗读了非常喜爱的诗人荷尔德林的诗《追忆》(选自林克翻译的诗集《浪游者》,2014年初版,2024年重版)和美国当代诗人W.S.默温的诗《未被写下的》(选自伽禾翻译的诗集《世界的十字路口及其他》)。中国作协创研部主任、诗人何向阳朗读...
王姗姗:热爱可抵岁月漫长_澎湃号·政务_澎湃新闻-The Paper
哲学理论的晦涩与翻译经验的缺乏,让她在哲学和翻译的学科壁垒中陷入困境。屡遭挫折的项目申报和一封封拒稿邮件,让她一度对自己热爱的科研工作产生了怀疑。她开始不断问自己,坚持还是放弃。这一刻,她仿佛又一次站在了人生的十字路口。热爱,可抵岁月漫长。2018年8月21日,习近平总书记在全国宣传思想工作会议上的重...
尼山论什么|站在世界的十字路口,从尼山寻找答案
齐鲁网·闪电新闻7月10日讯7月10日上午,第十届尼山世界文明论坛在山东曲阜开幕,来自海内外的各界嘉宾齐聚孔子故里,碰撞思想,深入交流,站在世界的十字路口,从尼山寻找答案。闪电新闻记者孔然丛润祺翻译闫瑾李中豪张傲然特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布...
探照灯好书7月入围40部人文社科翻译佳作发布
7月入围人文社科翻译佳作书单“探照灯好书”由阅文集团主办,QQ阅读、微信读书、腾讯新闻协办,探照灯书评人协会承办。根据18位读书人投票,每月评出10本中外类型小说、10本中外文学佳作、10本人文社科原创佳作、10本人文社科翻译佳作。我们致敬那些有“文学的美,思想的真,历史的重,关注当下,典雅叙事,优美表达”,有创造...
从联合国到华尔街,从翻译官到私募大佬,孙强做对了什么?
由于良好的英语功底,加之不断努力,孙强再次迎来人生转折,他最终被世界顶级的沃顿商学院录取,并拿到了工商管理硕士及国际问题研究硕士双学位。毕业后,孙强先是到资助他读MBA的法国金融家保罗·乐泊克的投资银行工作,完成了由翻译到金融行业的跨行转型。人生的选择之所以难做,往往不是因为面对的选择太多,而是因为...
我39岁北京人,开翻译公司创业成功,后嫁英国老公,生娃回归家庭
张老师的教学方式,颠覆了我以往的认知(www.e993.com)2024年11月16日。从发音到词汇量的积累,再到无障碍和老外沟通交流,或将一篇稿子,在很短的时间内准确无误翻译出来,全程都没有中国式教学的抠语法、背单词等无效学习。他还专门开设了影视英语课程,我也跟着学了,大有一种把老师“榨干”的架势。后来老师将机构转移到武汉,我就没在他那里学习...
从翻译到法律,拿下竺奖的她在学科交叉中创造无限可能!
“我的人生路上将面对许多十字路口,每到新的路口都会遇见新的风景;我们能够最终走到哪里是很难预测的,路上的风景才是最美丽的。因此没有什么对与错的选择,追寻自己热爱才是最重要的。”未来,杨谨闻想怀抱着自己的语言能力与对法律的热爱走向世界,立志加入国际律所及国际组织的法律岗位,坚定中国立场、怀抱全球视野,...
在思想的极限……|康德|科学|牛顿|宇宙|认识论|本体论_网易订阅
今天的科学正站在一个十字路口:它的进步是由人类的思想还是我们创造的机器来推动的?科学事业中正在出现分裂。一边是人类的思想,是我们物种所珍视的每一个故事、理论和解释的来源。另一边是机器,它们的算法具有惊人的预测能力,但其内部运作对人类观察者来说仍然完全不透明。当我们人类努力理解世界的基本本质时,我们的...
一周文化讲座|今天我们还需要人类学博物馆吗_腾讯新闻
《平铺直叙的多样化》是从美国诗坛巨匠约翰·阿什贝利(JohnAshbery,1927-2017)的众多诗集中精选而得。自1992年开始翻译到2024年出版,译者张耳经历了三十多年的打磨。约翰·阿什贝利的意义和在美国诗坛的影响何在?对中国诗人用汉语写作能否有所启示或帮助?对他颇有研究的嘉宾和诗选集的译者将在场与您讨论,并希望以他...
诺奖得主辛波斯卡:世间最大的矛盾,在她身上是最美的和谐
李怡楠回忆自己真正第一次接触辛波斯卡是在香港电影《向左走,向右走》中。梁咏琪饰演的翻译家蔡嘉仪,与金城武饰演的小提琴家刘智康在十字路口偶遇,在满是黑色雨伞的背景里,一把红伞和一把绿伞吸引着观众的注意力。当时,蔡嘉仪用不太标准的波兰语念的就是《一见钟情》中的诗句。后来,李怡楠专门去找来了全诗。