...和文学成就超迈前人 (读张隆溪教授的英文版中国文学史??...
关于寒山子诗作在域外的流通,笔者已经在“古代小说网”2024年5月26日《试以远读法(distantreading)对抗遮蔽式经典史(读张隆溪教授的英文版中国文学史??十六)》提及:“寒山诗早已经跨文化流通于域外,尤其是在日本、朝鲜、美国,又有法文、德文、荷兰文的译文专书(钟玲《中国禅与美国文学》,首都师范大学...
AI教育公司多邻国英语测试加速发力中国市场,已覆盖全球超5000所...
目前在美国,约53%的国际学生来自中国和印度;同时,中国整体留学市场中,有高达53%的考生会考虑申请本科项目,14%会选择出国读中学;此外在DET考试中,中国考生平均考试2.1次,为全球最高。很显然,出国留学需求多、考生规模大、低龄程度较高、市场竞争加剧,成为中国留学市场非常重要的趋势。因此,多邻国发力英语测试业务,在...
“天津是我的第二故乡”(图)
天津外国语大学国际教育学院语言学及应用语言学专业2022级硕士研究生、马里籍留学生纪云帆·迪亚罗,2016年便来到中国读大学,曾参加第三届、第四届“用英语讲中国故事”活动等。“我本科时读的是汉语言专业,毕业后回国从事翻译工作时发现自己学历水平和中文水平都有待提高,2022年便来天津外国语大学攻读硕士学位。”今...
世界分裂了,你为什么还留在中国?
梁文道:一开始我没有意识到这是亚历自己用中文写的,以为是翻译的,还说翻译得真好,用的文字很地道。那种地道的感觉,就像是一个亚历这样岁数的中国人,今天打开电脑,要表达一些自己的想法时会用的文字,大概就是这种语言的语感。当我知道这是亚历自己用中文写的时候,我很惊讶,因为它太不像是一个并非以中文为母语的...
王笛读《翻译的危险》:为什么说“历史是在语言中产生的”?
通晓外语的人,一直不受到政府的信任,在中国近代几乎是一个普遍现象,留下了许多令人唏嘘的故事。在鸦片战争中,负责谈判的清朝官员“宁可接受他们憎恶的英国翻译,也不愿任用能讲英语的中国商人及其雇员”。沈艾娣认为,其实“当时的中国有为数不少的人对欧洲知之甚多,但是英国的威胁让拥有这些知识变得危险,因此便无人...
第三届“用英语讲中国故事”活动圆满收官 中外青少年齐聚北京讲述...
通过一届又一届活动的历练,小安晴找到了学习英语的乐趣和动力,如今的她已是国际小义工,帮助外国小朋友学中文,读古诗、认汉字,通过语言搭建起文化交流的桥梁(www.e993.com)2024年9月19日。第二届活动选手代表,西安外国语大学英语硕士毕业生张岳山来自陕北农村。他讲述了自己通过学习英语走出大山,成为一名翻译工作者,将中国文化更好介绍给世界的故事...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍19世纪初英国传教士马什曼在自己的著作里提到了中国的龙当时他注音用的就是“loong”但他后面解释的时候依然使用了“dragon”这个词■“dragon”又是怎么和“龙”画上等号的?彭萍教授介绍在马可·波罗的东方...
中国禅是佛教的一个宗派吗?
它与英语单词yoke同源,yoke的意思是控制一个人的思想。由于与瑜伽的直接关系,“禅那”指的是控制一个人的思想,从而进入一种宁静的精神状态。胡适在研究中国禅宗的发展时说:“总起来说,印度的禅……都是‘入定’。”如果说“入定”是禅的精髓,那么,它显然不同于中国禅宗中的禅定。笔者认为,禅宗继承了庄子的坐忘...
说到底,为什么中国需要外国人?
但说到底,我又懂什么中国性呢。像Chris所说的那样,某些时刻他近似认为自己已经全然了解这里发生的一切,有些时刻则又发现自己对这里一无所知。我想我们每个人都是一样。我们一起在历史分配的某条大船里,在生活这片海的表面,做这个世界的外宾。偶尔看到海岸线上一点熟悉的东西,比如家乡的香料,家族的口音,走了十年...
先刚 吴增定 丁耘 杨立华 吴飞 李猛|谢林与当代中国
通过翻译和介绍,近来谢林哲学在中国思想界受到越来越多关注,特别是谢林在中国自己的形而上学思考,及其与中国哲学传统的对话中发挥了越来越重要的作用。谢林哲学与中国文明北京大学哲学系教授先刚关于今天的议题,我觉得可以从一般的层面和特殊的层面两个角度来谈一谈。所谓一般的层面,就是谢林在这里仅仅充当一个...