找准分词形容词,表达准确的意思
解析:boring意为”令人厌倦(或厌烦)的“,bored意为”(对某人/事物)厌倦的;烦闷的“,它们既可以形容词物,也可以形容词人,但是bored形容物时常做前置定语,如aboredexpression,因此选boring.4.depressed我感到很沮丧,所以我要回家,吃点巧克力,带着一本好书早睡。解析:depressing意为”令人抑郁...
S10主题曲《所向无前》再翻译:就是LPL说给全世界的垃圾话
S10主题曲《所向无前》再翻译:就是LPL说给全世界的垃圾话因为英文版本的歌词语气比较激烈,官方的中文翻译把一些激烈的地方给柔和了,所以以下歌词部分地方采用英文直译!!!官方的翻译把太多的内容和味道翻译没了!!!下面是歌词内容以及分析:Weatthetopagainnowwhat//我们再次登顶,然后呢?解读:再一次登顶指...
剑桥雅思13 Test1 Passage2阅读原文翻译
“痛苦能够被适应–如果我们感受不到身体疼痛的话,坏事就会发生。这难道意味着我们应该主动触发疼痛吗?不。但即便无聊已经进化到可以帮助我们生存,如果任由其发展的话,仍然是有害的”。对于Eastwood来说,无聊的核心特征是无法正常运转我们的注意力系统。这导致我们无法将注意力集中在任何事情上,使得时间似乎慢的让人...
论文如何能不水?先看看300多年前的论文长什么样
不少人将它翻译成“论证”,但在中文语境下,论证只是论点和论据之间的联系和推理方式。它的意义更接近“理论”(reasongiving,运用证据进行合理逻辑分析,论证观点),但这容易跟theory的常规翻译混淆,我不建议使用。或许正是因为argument一词无法在中文找到一个比较对等的表述,它没有成为我们生活和学术的一部分。争鸣不是...
张首晟学生发文纪念恩师:他着迷区块链不是为了利润
以下是知乎作者@白无妨对原文做出的翻译:我在这里为目前第二高票的答案作中文翻译。很多人在Heinsius的答案评论里向这个张教授在斯坦福的组里的学生提出了对中文翻译的需求,毕竟他有可能给出的是更为接近逝者的答案。作为本科前两年和他一起不分日夜学习凝聚态理论的同窗,我想我有资格在这里为他写的悼念作一...
今日热词| “skr skr”,各种skr梗用英语怎么说?
7.boredtodeath无聊skr人/无聊死人Iwasboredtodeaththisweekend.这个周末我无聊得要死(www.e993.com)2024年11月16日。以上就是本期热词的全部内容了,你还会用“skr”造些什么样的句子呢?在下方留言区试试手吧~~热门文章:整容、二十当妈,出身戏精家族的网红却成为最年轻富豪?
元宇宙需要足够多的数字化场景,而NFT则是场景的聚焦点
翻译:思嘉在过去几个月,NFT领域的发展速度及规模远超预期,甚至整个加密货币的回潮都是由NFT需求增长来推动的。散户对于新投资(或者说投机)渠道的渴望,将一些交易市场的NFT交易量推到天文数字,例如OpenSea。OpenSea单日交易量至2021年8月24日达2亿美元,创历史新高...
四川学位英语考试真题及答案分享!考试技巧汇总!
“寻读”是快速寻找某一特殊信息的阅读方法。它的目的非常明确,即找到所需要的信息。“细读”是在找到文章中的有关部分以后,在此范围内逐句阅读,特别要对关键词、句仔细琢磨,以便对其有比较深刻、准确的理解。不仅要理解其字面意思,还要通过推理和判断,弄清文章中字里行间所隐含的意思。在细读的过程中,对没有学...
《大学英语B》题型分类版内部资料
翻译对任何一个单词都能给0.5或1分;3.英译汉没有标准答案,只要意思正确,就给满分5分;4.句子翻译错误扣分,严重错误不给分。由阅卷原则得出的启示:1.一定要写,不写就不可能得分;2.会一个单词就写一个,写一个就会有分;3.英译汉复习中,不用背所谓的标准答案,只要将不认识的单词认识即可,因为英译汉改...
TED学院 | 再平淡无聊的生活,也可以变得有趣起来(音频-视频-文稿)
Dan:“我没搞懂你的意思。”Isaid,"I'mjusttremendouslyexcitedabouttheopening!"我说:“我只是对你们开业相当激动!”"DoyouwanttobookthebouncycastleorshallI?"“你打算订充气城堡,还是我来订?”Hesaid,"Ithinkyouhavemisunderstood."他说:“我觉得你可能误会了。