王家新:这就是我的杜甫,一个仍行走在我们这个时代的杜甫 | 纯粹现场
翻译是一项不可能完成的任务,我来读DianaShi和GeorgeO'Connell对这首诗的翻译。(译文略)你能谈谈这首美妙的诗吗?王家新:好的。有人说西方诗人更多写太阳,中国古诗人更多写月亮,确实如此。但是为什么会这样?无论怎么说,因为李白等诗人,月亮成为中国诗的一个象征。在南京附近面对扬子江的临江悬崖上,就竖有...
一周文化讲座|猫腻与中国网络文学_腾讯新闻
从24岁到40+岁,从五星酒店的厨师到美食作家,在中国高速发展的20年,一个老外如何谋生,如何去爱,如何应对这个不确定的世界的上升与下沉。5月25日,“读道”上图新书分享会将为大家带来《洋盘:迈阿密青年和上海小笼包》。上海图书馆联合新经典邀请本书作者沈恺伟(英语分享)、译者于是亲临现场,带大家走进一个老外的上...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?
嘉宾:刘国鹏(中国社会科学院世界宗教研究所研究员、翻译家)、戴潍娜(诗人、译者)1975年诺贝尔文学奖获得者、“隐逸派”蒙塔莱诗歌代表作《乌贼骨:蒙塔莱诗集》中文译本于今年在国内首次出版。蒙塔莱或许是意大利诗歌史上少数几个诗人之一,甫一亮相即达至相对成熟的创作状态,且在漫长的一生中始终保持这一高水准。4月2...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?_腾讯新闻
嘉宾:刘国鹏(中国社会科学院世界宗教研究所研究员、翻译家)、戴潍娜(诗人、译者)1975年诺贝尔文学奖获得者、“隐逸派”蒙塔莱诗歌代表作《乌贼骨:蒙塔莱诗集》中文译本于今年在国内首次出版。蒙塔莱或许是意大利诗歌史上少数几个诗人之一,甫一亮相即达至相对成熟的创作状态,且在漫长的一生中始终保持这一高水准。4月2...
“煮豆燃豆萁”的英文怎么说才是YYDS?你读过最美的中国诗歌是什么?
马斯克引用中国诗词说明了中国诗词传译在美国很成功,不然一个企业家怎么会特别引用它呢?中国诗词有很美的音韵,英语诗歌也很讲究格律和节奏,只是两种语言使用了不同的音韵而已。我们不能说古典汉诗的平仄音韵一定要翻译成英语的平仄音韵(英语也没有平仄一说),这是很机械的翻译。我们将汉诗中的平仄音韵译成英语...
BBC拍了部杜甫的纪录片,“甘道夫”念的英文诗,翻译的是杜甫的哪一...
事实上,这部纪录片的标题就出自史学家洪业于1952年在哈佛大学撰写并出版的英文专著《Tufu:china’sgreatestpoet》,本片的主持人、脚本撰写人是曼彻斯特大学公共历史教授、中英了解协会主席迈克尔·伍德,从文案上看,他可绝对是个杜甫的“迷弟”了(www.e993.com)2024年11月19日。另外,片中出镜的还有中国古典文学界无人不知的哈佛大学汉学家宇文...
书香上海新气象⑤ | 当美国俄罗斯留学生一起读杜甫的诗
8月20日,《杜甫诗歌全集英译》(十卷本)在上海书展首发,金发碧眼的美国留学生王琛和俄罗斯留学生维瑞一同朗诵了杜甫的这首五言律诗。由上海大学外国语学院教授、翻译研究出版中心主任赵彦春翻译的这部杜甫诗歌全集,不仅收录杜甫留存的1500首诗,更是杜甫所有诗歌的第一个韵译本,用英语展现杜甫诗歌的音韵、格律之美。
古诗词里的春日别有洞天,英文翻译也能押韵够丝滑
《春夜喜雨》节选杜甫HappyRainonaSpringNight(Excerpts)好雨知时节,Goodrainknowsitstimeright;当春乃发生。Itwillfallwhencomesspring.随风潜入夜,Withwinditstealsinnight;润物细无声。Mute,itmoistenseachthing....
“狗不理”包子不好吃被差评,但它的英文翻译一定是“五星好评...
张爱玲的英文名是不是A-LinZ?@甜豆包儿-施耐庵Chanel???@SeiDueCinqueLy马云是不是marry@Amber娅哥张杰:JayZ@半打吗啡杜甫dofu@-Blue-pills-潘玮柏Weibopan@Cheron丨东尼我有个同事叫记鸣英文名叫Jimmy哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈...
杜甫诗的神韵,翻译为何无法传达——BBC纪录片引发的争议
前三联是杜甫假想妻子儿女对自己的思念,最后一联转而畅想将来重逢后的情节。我们仅仅能从“闺中”、“遥怜小儿女”、“云鬓”、“玉臂”、“双照”等词语中领悟到诗中人称视角的切换,然而在英文译诗中,由于不得不为每句选择一个主语,这种人称的模糊美感立刻消失了。读者读到第三联的“Hercloud-likehair...