诗意春光!“百岁少年”许渊冲的这些英译诗你都读过吗?
2021年5月14日 - 网易
他译“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”:Nowater’swideenoughwhenyouhavecrossedtheseaNocloudisbeautifulbutthatwhichcrownsthepeak既是真挚的情话,更是隽永的警句。这份对古老中国深厚情意的巧妙转译,难怪能让西方读者如痴如醉。又是一年春来到。自古以来,春天就是诗人们咏叹的对象,...
详情
AAE绘本阅读:《波莉公主与小矮马》
2019年1月7日 - 网易
导读:英语启蒙最好的工具就是原版的英文绘本,因此AAE(AmericanAcademyofEnglish,简称AAE)特设英语绘本阅读栏目:《PrincessPollyandthePony》(《波莉公主和小马》),通过故事、语言、画面三方面的结合,持续不断地传授纯正的美式英语口语,有效培养学生的分析运用文本的能力以及交际能力。
详情
双语阅读:10种鲜花的英文名及含义
2017年12月31日 - 网易
Carnation(康乃馨)在16世纪初期出现在英语中,关于carnation的词源有两种说法。其中一种说法认为,carnation可能是coronation(加冕礼)的变体,因为康乃馨的锯齿状花瓣好像皇冠,又或者是因为人们把这种花当花冠佩戴。第二种说法与康乃馨的原色有关,认为carnation这个名字来自中古法语carnation(粉红的气色),这个单词的拉丁语词根是c...
详情