新书试读:白莫卧儿人:爱情、战争与18世纪的印度
1807年,丁·穆罕默德移居伦敦,在那里开设了英国第一家由印度人经营的咖喱餐厅,店名为“丁·穆罕默德的印度斯坦咖啡馆”:“在这里,士绅们可以享受用真正的印度烟草制作的水烟和最完美的印度菜肴,最伟大的美食家也承认这里的咖喱在英国无与伦比。”最后,他来到布赖顿,在那里开设了英国的第一家东方按摩院,并成为乔治四...
王笛读《翻译的危险》:为什么说“历史是在语言中产生的”?
1793年马戛尔尼使华,是中英关系的一件大事,牛津大学历史教授沈艾娣最近一部专著《翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生》,从一个新的视角来解读这个事件,她把“目光从乾隆皇帝身上移开并转向在场的其他人”(《翻译的危险》第3页),便发现了马戛尔尼这次出使“新的意义”。这里“在场的其他人”...
清朝英语教材曝光!150多年前的中国人居然这样学单词……
原来,150多年前中国人就是这样学英语的!!!不是乱码是“音标”tomorrowigiveyouanswertodowithmyfriend托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为、土、度、回夫、买以、勿伦脱“托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为”,“土、度、回夫、买以、勿伦脱”……这些毫无逻辑的文字叠加一起,让不...
亲子英语绘画:你见过猪吗?知道英语怎么读
亲子英语绘画:你见过猪吗?知道英语怎么读2020年08月26日08:04新浪网作者杏妈育儿说举报缩小字体放大字体收藏微博微信分享一起来画简笔画:动物园里的猪好可爱,你知道怎么画吗?VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频...
《红楼梦》在世界:两百多年来,外国人如何读“红楼”?
马礼逊1807年到广州,在中国生活了16年。1823年,他携带大量的中国书籍回到英国,其中就包括《红楼梦》的不同版本和一些续书,还有一些改编作品。马礼逊本人是翻译家,他是比较早把《圣经》翻译成中文的人,还编纂了不少中英文辞典。李晶说,马礼逊是《红楼梦》英译第一人。虽然他编纂的《中文对话与单句》最早出版于...
笑喷!150多年前英语书长啥样?音标似乱码
事实上,用汉字为英文注音的学习方法,在近代曾长期、大量存在(www.e993.com)2024年11月16日。研究中西文化交流史的孙广平博士在一篇关于晚清英语教科书发展中介绍,当时的英语教科书分为三个阶段,萌芽阶段主要在1807年到1840年,在中国的通商口岸,一些中国人自己编写的学习教材比较流行,主要是洋泾浜英语课本,满足中外贸易需求。这些课本都是用汉语为英...
大学英语四六级今日开考,愿你逢考必过!
原标题:大学英语四六级今日开考,愿你逢考必过!12月18日,大学英语四六级开考。做好防护,稳住心态,愿你的努力不白费!祝考生们:过!过!过!
清朝英语教材曝光 汉字标注读音学英语“自揣摩之”
研究中西文化交流史的孙广平博士在一篇关于晚清英语教科书发展中介绍,当时的英语教科书分为三个阶段,萌芽阶段主要在1807年到1840年,在中国的通商口岸,一些中国人自己编写的学习教材比较流行,主要是洋泾浜英语课本,满足中外贸易需求。这些课本都是用汉语为英语注音,方便中国人学习。
清朝英语教材:汉字标读音 奇怪发音为晚清“普通话”
研究中西文化交流史的孙广平博士在一篇关于晚清英语教科书发展中介绍,当时的英语教科书分为三个阶段,萌芽阶段主要在1807年到1840年,在中国的通商口岸,一些中国人自己编写的学习教材比较流行,主要是洋泾浜英语课本,满足中外贸易需求。这些课本都是用汉语为英语注音,方便中国人学习。
2017考研初试英语一阅读真题及答案
Text1Firsttwohours,nowthreehours—thisishowfarinadvanceauthoritiesarerecommendingpeopleshowuptocatchadomesticflight,atleastatsomemajorU.S。airportswithincreasinglymassivesecuritylines。Americansarewillingtotoleratetime-consumingsecurityprotocolsin...