东瀛志:日文也有汉字,日语真的是中文的一种方言吗?
而音读就是在日语原有发音中,找到与汉字类似的读音,把汉字读出来。例如田,日语会根据其在不同词汇中的意思读成“ten”或者“den”,听起来与中文发音类似。因为有太多字的读音都很相像,这也就难怪,不少人会把日语误以为是中国的一种方言。但汉语的发音也并非一成不变,这就是为什么我们今天各地都会有方言。如...
外国人究竟能不能看懂中国二游在讲什么?
单看这个数量不算太少,但日语中的汉字真要细究起来还挺麻烦的,每个字基本都分音读和训读两种发音,部分二字以上的熟语还有熟字训的衍生读法,更别提还有当て字和掛け言葉……总之说人话就是,日语里的汉字≠简单易懂。“既然没办法翻译,不如保留原文特色”,我想这应该是多数国产二游翻译人员的心声,以往都是外国游戏...
日语中有哪些非常相像的汉字
右边的字比较生僻,训读是「しきみ」音读是「こん」,它是指古代日本宫中的道路,或者指在皇宫中侍奉的女性。「妹」と「妺」这两个字的区别在于右边两横的长短,左边是我们都熟悉的“妹妹”的「妹(いもうと)」,右边那个字念“mo4”,夏朝最后一任君主夏桀的妃子就叫做“妺喜”,这个字在日语里读作「ばつ」...
日语学习:中文字读法和记忆技巧
例如:音读:図書館(としょかん)便利(べんり)训读:顔(かお)建物(たてもの)昼間(ひるま)一个日语汉字的音读往往有好几种读法,这是由于汉字的输入和读音的模仿受到一些历史上和地区上的影响而造成的。现代日语中的汉字的音读大致可以分为吴音、汉音、唐音三种:吴音(呉音):是最早传入日本的,模仿中国南方地...
日语中为什么有那么多汉字?
吴音是中国南北朝时期5-6世纪,中国南方口音随佛教经典经朝鲜半岛或直接传入日本的,约占日语音读汉字的37.8%。汉音是8、9世纪日本派遣隋使、遣唐使至中国长安与中原地区学习的口音,明治时代日本学者多用汉音创造和制汉语词。唐音是中国宋元直至近代传入日本的发音,以中国南方口音为主,在日本的室町时代(1336-1573)被...
【豆知识】“雨夹雪”用日语怎么说?
音读:せつ训读:ゆき★“雫”:水滴(www.e993.com)2024年11月27日。该字是日本人创造的汉字。音读:ダ训读:しずく★“雲”:云。音读:うん训读:くも★“雷”:雷。音读:ライ训读:かみなり★“雹”:冰雹。音读:ハク训读:ひょう★“霈”:大雨、暴雨。例:霈然大雨。
日语音读单词的记忆规律(一)
4汉语拼音读“yi”的汉字,日语音读读“い”。例:医(い)医者(いしゃ)◎(医生)衣(い)衣装(いしょう)①(服装)以(い)以前(いぜん)①(以前)意(い)意見(いけん)①(意见)意味(いみ)①(意思)異(い)異性(いせい)①(异性)...
日语的日期总结,快来了解一下
十月(じゅうがつ)十一月(じゅういちがつ)十二月(じゅうにがつ)何月(なんがつ)/几月3.日期1~10日是“训读”,11日~31日是“音读”(其中:14日,24日是“音训混读”,20日是“训读”)一日(ついたち)一天(いちにち)二日(ふつか)...
东西问丨松冈荣志:中国古典文学如何在现代日本“着陆”?
中新社记者:您作为《诗经》与《宋词选》日译本的翻译,参与了《大中华文库》系列丛书的翻译工作。该书采用中外文对照的形式,对中国历代文学、历史等各个领域的经典著作进行介绍。过去,也有日本学者尝试将《诗经》译成日语。有人采用“训读”,有人采用“音读”。而您为何选择用现代日语翻译《诗经》?
张晓刚:“日满一体”论是秕言谬说
池内宏、和田清、津田左右吉等人合编的《满鲜地理历史研究报告》声称,“满洲”的历史发展独立于中原地区,“满鲜”之间的文化与经贸联系程度也远远大于“满洲”与中原地区的联系程度。不难看出,白鸟、池内等人将“满洲”与朝鲜并称,把“满洲”地区从中国整体发展的历程中剥离出来,夸大“满洲”与朝鲜半岛的历史联系...