安倍晋三是日本人,但为啥他遇刺后,墓碑上却刻的是中国汉字呢?
音读就是用类似汉语的读音来读日语,训读则是按照日本本土读音来读中文。此外,日本还模仿着汉字,创造出了一些日本文字。例如“辻”意为十字路口,田地则变成了“畑”。总之,日语的词汇得到扩展,文化得以记载与流传,汉字功不可没。三、为求西化一度舍弃,融入血脉难以割舍然而,随着西方帝国主义的崛起清王朝的逐步...
外国人究竟能不能看懂中国二游在讲什么?
日本文化厅公布的常用汉字表显示,日本民众生活中经常使用的汉字数量为2136个字。单看这个数量不算太少,但日语中的汉字真要细究起来还挺麻烦的,每个字基本都分音读和训读两种发音,部分二字以上的熟语还有熟字训的衍生读法,更别提还有当て字和掛け言葉……总之说人话就是,日语里的汉字≠简单易懂。“既然没办法翻译,...
日语中为什么有那么多汉字?
“训”,即日语中固有的词汇来翻译和解释对应的汉字,如“山”义为“地面上形成的高耸部分”,日语中表示该意的词为やま(yama),“山”的训读就是“やま”。不过在万叶假名时代“训”也是用汉字来表示的。音读的出现早于训读,大约6世纪“训”的读法开始出现,到了7世纪后半叶音训混用的情况已经非常普遍了。中国...
汉字在日本的传播及影响
如名词“台所”(だいどころ)被该语料库收藏为混合词,其中“台”是音读,即借用的汉字,“所”是训读,即日语成分;再如动词“力む”也被收藏为混合词,“力”是汉字词,加上日语假名“む”后,在形式上和日语固有动词保持一致,也可以通过词尾的形式变化实现日语动词的语法功能。这些包含汉字成分的混合词也是日语借用...
啥?古人造字的时候,居然造“错”了这几个字?!
藤花榭本《说文解字》(大徐本)书影。您可能觉得“矮”和“委”读音不像呀?其实在古汉语里,它们的读音都属于“影纽歌部”,曾经特别像。形声字“矮”字右边的“委”是表音的,左边的“矢”也不能闲着呀,它得表义。五代时期研究《说文解字》的大家徐锴在《说文系传·矢部》说解“短”字时告诉我们,...
日本的汉字:不要以为认识汉字就可以去日本混生活
由此而产生音读、训读、音训混读以及有关诸多问题,日语词的复杂状况即由此而生(www.e993.com)2024年11月12日。训读是用日语读汉字(汉语词)。汉字进入日本后,日本人按该汉字的原意而用日语读出。例如汉字“川”的意思就是“河”,日语词称“河”为“カワ”,于是就将汉字“川”读为“カワ”。这就是训读。日本人按照汉字的原音读汉字,...
上一个说“丼”不读jǐng的人,已经被我骂哭了
然而限制汉字数,给日语读写带来了很多不便。日本政府只好不断放宽限制,到2010年颁布的《常用汉字表》,已包含汉字2136个。毕竟汉字传入日本一两千年,对日语的影响深入骨髓,难以割舍解绑。4日语中疯狂的多音字将汉字魔改成“拼音”的同时,日本人也希望尽量保留汉字“真名”的表意功能。比如把一个日语原生词写成与之...
“冰墩墩”的“冰”字为什么在日语中写作「氷」?
中国当代名人名字的“冰”字在日语中怎么读?日语中的「氷」主要有训读的「こおり」、「ひ」和音读的「ひょう」3种读音。读作的「こおり」词例如:氷砂糖(こおりざとう、冰糖)、欠き氷(かきごおり、刨冰);读作「ひ」的词例如:氷室(ひむろ、冰窖);读作「ひょう」的词例如:氷山(ひょうざ...
浙江人说话为什么听着像日语
这么多的汉字,怎么读?日语里有两种读法:音读和训读。训读是指用日语原有的发音,音读则是模仿汉语的读音。比如“青”字的音读是“sei”(せい),而训读则是あお(ao);“恋”的音读是“ren”(れん),训读是“koi”(こい)。吴音就是音读中的一种,也是传入日本时间最长的音读,在南北朝时期就进入了日本。
汉字的历史发展和现实观照
日本在明治维新之前向中国学习了一千年,先是直接学汉字、读四书五经,公元720年成书的《古事记》就是用文言文写的,750年创造了汉字笔画式的音标——假名,用汉字和假名拼音来书写日语。二战期间,曾有人提出要废除汉字,因为汉字已经用“音读”和“训读”的形式进入日语的血脉,废除不成,后来采取限用汉字的办法,规定了...