“放轻松”用英语怎么说?别再只会说 relax 啦!
letloose这个短语可以说和中文里的“放轻松”非常对应了,loose是“松”的意思,letloose连在一起表示“放轻松”是不是非常好记呢?例句:Teenagersneedaplacetoletloose.青少年需要一个可以自由放松的地方。另外,letloose这个短语还有“释放、放出”的意思,比如像下面这个句子:例句:Aftertea,he...
如何用英语表达‘我知道了’的多种方式
1.“我知道了”的基本表达(BasicExpressionsof"IKnow")在英语中,“我知道了”最直接的翻译是“Iknow”。这是一个非常简单且常用的表达,适用于多种场合。当你想要确认自己对某件事情的了解时,可以直接使用这个短语。1.1“Iknow”的使用场景(UsageScenariosof"IKnow")“Iknow”可以...
自贸趣味英语(七十五)丨"你辛苦了" 用英语怎么说?别告诉我是“You...
“辛苦”首先想到tired(累的)you'retired(??)你很累?当然不对!英语里根本没有类似的表达不过当我们说"你辛苦了"的时候,多是表达感谢所以要从表达谢意出发①比较好的朋友或者熟悉的人之间的“你辛苦了”:ThanksThankyou谢谢②不熟的人帮了你忙时的“你辛苦了”:We/Iappreciatey...
“我有点缺钱”用英语怎么说?
“我有点缺钱”用英语怎么说?每日一句I'mkindofbroke.我有点缺钱。注释:brokeadj.<非正式>身无分文的,一文不名的你也想说一口流利的英语吗?来Hitalk,和外教1v1实景角色演练学完自然说免费体验课程每天25分钟,口语水平大不同!
央媒点名畸形饭圈文化,“饭圈”一词用英语该怎么说?外媒都用了...
著名樊振东曾经发文抵制饭圈,他提到的“分寸感”十分重要,一旦失去分寸感就会对这些运动员造成困扰。那么“分寸感”用英语怎么说呢?这是一个很需要意会的词语,小编总结了一些参考说法。senseofboundary边界感boundary分界线;边界;界限Electronicpublishingisblurringtheboundariesbetweendictionariesandenc...
“龙年”用英语怎么翻译?是dragon还是loong?
在以前,说到“中国龙年”的英译,我们一般最先会想到dragon一词,理所当然地把“中国龙年”英译为YearoftheDragon,或者是YearoftheChineseDragon,亦或是DragonYear(www.e993.com)2024年11月17日。但近年来,一些中国英文媒体机构在翻译“龙年”时,会有意识地将其翻译成TheYearoftheLoong,用与中文“龙”读音相近的...
Pantone2024年度流行色揭晓!“这个色号很适合你”,用英语怎么说?
总之,柔和桃不一定能代表每个人的审美,但都承载着大家对来年的期盼和祈祷,这就是柔和桃色的意义。03潘通10年流行色中英翻译&地道表达25年来,潘通流行色不断影响着时装、彩妆、产品设计的色彩和消费审美,甚至影响了时代精神。那么今天,一起来看看最近10年的代表色用英语都怎么说:...
“赤子之心”用英文怎么说?
BrothersandSistersoftheSameParents;Compatriots同胞胎,指同父母所生的兄弟姐妹。犹言亲人、一家人。北宋张载(1020—1077)依据万物皆由天地所生这一观念,提出了“民胞物与”的思想。“同胞”一词由此超越了血亲家族的范围,进而指同一民族或国家特别是具有共同语言和文化的人;有时甚至超越民族、国家等界限,...
龙年的英文怎么说?Dragon还是loong?
随着龙年临近,龙年的英文翻译又吵上热搜了。目前英语里常用的翻译是TheYearoftheDragon,但英语受众看到dragon和我们在脑海里浮现的龙的形象完全不一样。2024is"TheYearoftheDragon"ontheChineselunarcalendar,butwhetherthat'sthepropertranslationoftheiconicmythicalsymbolofChin...
美军学中国兵法?五角大楼被曝买《武经七书》
俄罗斯卫星通讯社英文版6月2日引述美国政府合同管理系统(SAM)消息称,美国国防部发布为空军部门采购一系列参考学习书籍的招标信息,包括五本有关俄罗斯军事战略的西方作家作品,以及中国古代兵书《武经七书》的英文译本。ThePentagonhasannouncedatenderforthepurchaseofbooksonRussianmilitarystrategywrit...