国庆节是Chinese National Day吗?为什么英文说法用这种“国”?
China's,Chinese都有“中国的”之意,但用China's时,一般把国家作为众人构成的集合体看待,并常用拟人用法。Chinese一般只是表达“中国的,中文的”等形容词意义。所以应该用China'sNationalDay。“国庆节”为什么用这种“国”?当我们再来仔细研究会发现,我们叫做“国庆节”,但是翻译中并没有“庆Celebrati...
古希腊掌管水花的神!“水花消失术”用英语怎么说?
“水花消失术”用英语怎么说?北京时间8月6日晚在巴黎奥运会女子单人10米台决赛中中国选手全红婵夺冠!陈芋汐摘银!China'sdivingsensationQuanHongchanledfromstarttowinhersecondconsecutiveOlympicgoldmedalinthewomen's10mplatformatParis2024hereonTuesday.HerChineseteammate...
孙龙世锦赛夺金,世锦赛用英语怎么说?
SaturdaymarkedamilestonefortheChineseshort-trackspeedskatingteamasSunLongclinchedthemen's1,500mgoldattheRotterdamWorldChampionships,sealingtheteam's100thgoldmedalinthetournament'shistory.ThefeatwasquicklyfollowedbyLinXiaojun'svictoryinthemen'...
2023年度新词热词英文译法:“双向奔赴”用英语怎么说?
2023年度新词热词英文译法:“双向奔赴”用英语怎么说?近日,中国翻译协会、中国外文局翻译院联合发布2023年度新词热词英文译法。对翻译感兴趣或正在备考2024年的CATTI翻译考试的同学,一起来学习一下吧:2023年度新词热词英文译法中华民族现代文明ModernChineseCivilization2.高质量共建“一带一路”High-Quality...
“跨年”用英语怎么说?并不是cross the year……
“Eve”的英文释义为“theperiodordaybeforeanimportantevent”,而跨年夜就是元旦(NewYear'sDay)前夕,故称之NewYear'sEve。注意:这里的新年不同于我国的农历新年,跨年夜也不同于除夕,因此若要表达除夕夜,最好用“ChineseNewYear'sEve”。
优化你的雅思考试表现:掌握这些语法知识。
TheEconomist(English-Chinese)这本杂志是一份以经济为主题的英文杂志,通过阅读这本杂志,考生可以扩大自己的词汇量,提高自己的阅读理解能力,并了解最新的经济动态(www.e993.com)2024年11月12日。EnglishWorld(English-Chinese)这本杂志是一份以英语学习为主题的英文杂志,通过阅读这本杂志,考生可以提高自己的英语水平,扩展自己的知识面,并学...
《牛津英语词典》收录“中国龙”一词,正式区别于“龙”,跨文化...
此前还生造出一个英语单词——loong,有时也用long(汉语拼音写法)来特指中国龙。中国甲辰龙年倒计时,《牛津英语词典》(OxfordEnglishDictionary)近日“上新”,这部英语世界公认的权威词典史上第一次将“Chinesedragon(中国龙)”一词收入。上海市欧美同学会研究中心常务副主任、中国跨文化交际研究会上海分会会长陆...
拼错单词了?!“龙”的英语不是“Dragon”吗?“Loong”又是啥?
比如你属龙,千万别说“I'mtheLoong”,而应该说:I'maLoong.虽然乍一听很奇怪,但在英文语境里是正确的表达方式。学个表达:IwasbornintheyearoftheLoong.TheyearoftheLoongismyanimalyear.TheyearoftheLoongismyChinesezodiacyear.龙年是我的本命年。
“万圣节”的英文为什么不是“Halloween”?|吸血鬼|万圣夜|南瓜灯...
另外,even还衍生出eve一词,表示“前夜”,比如“除夕”是theeveofChineseNewYear,“平安夜”是ChristmasEve。综上所述,Halloween就是Hallow’seve,即“万圣夜”,是“万圣节”的前一天晚上!02万圣节用英语怎么说?我们所谓的“万圣节”其实是Halloween过后的第二天,即11月1日,英语中叫作AllSaints...
龙年的英文怎么说?Dragon还是loong?
龙年的英文怎么说?Dragon还是loong?随着龙年临近,龙年的英文翻译又吵上热搜了。目前英语里常用的翻译是TheYearoftheDragon,但英语受众看到dragon和我们在脑海里浮现的龙的形象完全不一样。2024is"TheYearoftheDragon"ontheChineselunarcalendar,butwhetherthat'sthepropertranslationof...