美国善待动物组织抗议康涅狄格大学给主帅送山羊行为,因涉嫌虐待动物
(Greatofalltime,历史最佳,缩写与英语山羊同词汇)但据美媒TMZ报道,此行为激怒了当地的善待动物组织(PETA),该组织表示,赠送仪式上给山羊戴的项圈“勒住了它的脖子”,并呼吁康涅狄格大学确保这是最后一次用活体动物举行活动。PETA在声明中表示:“康涅狄格大学不能‘欺骗’群众,让他们认为让一只压力很大的动物暴露...
攀登英语分级阅读第六级 12 Animals Love to Play
攀登英语分级阅读第六级12AnimalsLovetoPlay《攀登英语阅读系列·分级阅读》是由北京师范大学项目组专业顶尖研究团队参与图书编制,联合六十余位国内外儿童发展心理学家、高校教授、小·学校英语教学的进阶和进度,涵盖小学1~6年级英语课程内容,十分适合我国6~12岁儿童课堂阅读或课外阅读。听音频同样的内容,通...
2024考研英语难度超越雅思?本地人挑战揭秘
这项研究引发了对考研英语难度的探讨。有人主张英语试卷的难度应由外国人评定,然而事实上,考研英语的难度远非仅凭语言能力可衡量。它更多地考察学生的深入理解、分析能力及严密逻辑思维能力。因此,我们不能用母语为英语者的标准去衡量考研英语的难度,而应关注考生在准备过程中所面对的挑战。在教育领域,我们不得不...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
英格兰《曼彻斯特晚报》也提出了这个问题:“月底我们就要跨入中国农历公羊(ram)年了,或者应该叫绵羊(sheep)年?还是山羊(goat)年?”外交学院中国语言文化学院教师向道华认为,翻译时应该考虑文化内涵的因素。他认为,英文单词“sheep”(绵羊)更符合中国传统文化中羊温顺,甚至有点柔弱的形象。■如何用英语介绍十二生肖?
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!_河北...
是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍19世纪初英国传教士马什曼在自己的著作里提到了中国的龙当时他注音用的就是“loong”但他后面解释的时候依然使用了“dragon”这个词■“dragon”又是怎么和“龙”画上等号的?
英语单词背后的文化,Capella有关母山羊,轻松学英语
英语单词背后的文化,Capella有关母山羊,轻松学英语英语单词背后的文化,Capella有关母山羊,轻松学英语
波兰“山羊之歌”携《评论哈姆雷特》来深圳进行大湾区首演
近日,波兰“山羊之歌”剧团携力作《评论哈姆雷特》来到深圳滨海艺术中心进行大湾区首演,这也是深圳滨海艺术中心特别策划的“第三届湾区国际戏剧生活季”特邀剧目,该作品曾赢得格但斯克莎士比亚节第25届金约里克奖“最佳音乐改编和歌唱技巧”荣誉。首演现场
暑期英语特色作业单,让你暑假生活多姿多彩!
参与对象:小学在读学生创作主题:“我爱阅读”作品必须基于《新魔法英语分级读物》任意级别的其中一本绘本或角色进行创作,以纯英文文本与图画相结合的形式呈现,海报、手抄报、思维导图、连环画等形式均可。关注新启翔图书微信公众号,在菜单栏找到“手抄报”报名入口,根据提示上传作品即可,礼品丰厚,快来参加吧!
为什么汉语有作为总称的“牛”和“羊”,而英语却没有?
英文中牛和羊是没有总称的,羊在英文里面分成:绵羊(sheep)、山羊(goat)、羚羊(antelope)。牛在英文里分成:黄牛(cattle)、水牛(waterbuffalo)、产奶的奶牛(cow)、用来斗的公牛(ox)、性别是雄性的公牛(bull)。看起来非常复杂,它们都是没有总称的,所以当遇到牛年和羊年的时候,外国人来到中国,他们会非常的迷惑,...
谷爱凌爱吃的韭菜盒子、包子、汤圆,用英语该怎么说?
2、具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语方言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其原拼写方式。如:豆腐Tofu宫保鸡丁KungPaoChicken馄饨Wonton3、中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释如:佛跳墙Fotiaoqiang(SteamedAbalonewithShark'sFinandFishMaw...