莲语| 《十四行诗》 | 朗读者:邢沛金
??莲语|《回到当下的旅程》(第三章5)|朗读者:邢沛金??莲语|《回到当下的旅程》(第三章4)|朗读者:邢沛金书是我们生活中的重要伴侣,愿每一个人都能亲近书本、喜欢朗读,这样你的人生会更加丰盈。如果你喜欢朗读,欢迎参加“我的悦读”朗读活动。我们已经开通了网上渠道,您只需要填写一份简单...
聆听经典,《莎士比亚十四行诗(有声纪念版)》近日出版
2024年,为莎士比亚诞辰460周年,为纪念这位英国文学巨匠,外语教学与研究出版社特别推出了《莎士比亚十四行诗(有声纪念版)》,以期为广大读者带来一场文学与声音的盛宴。据介绍,该书汇集了皇莎版《莎士比亚十四行诗》的珍贵文本,由北京大学辜正坤教授的精湛翻译,清华大学外文系刘昊副教授的深度讲解音频和英国专业配音...
在英语世界,十四行诗系列是莎士比亚除了《哈姆雷特》外被阅读最多...
上书房:您在书中将154首十四行诗分为六大主题:聚焦青春、美与繁衍的“惜时诗”;探讨诗艺与永恒的“元诗”;涉及元素、星象、炼金等知识的“玄学诗”;以植物、动物等自然生物或景象为奇妙喻体的“博物诗”;演绎爱情与情欲的种种内心戏剧、以“爱”为基调的“情诗”;处理情欲的暗面,尤其是欲望、憎恨与自厌之纠葛...
纪念耶胡达·阿米亥诞辰100周年 | 耶胡达·阿米亥谈诗歌艺术
我永远对四行诗体感兴趣,这种诗体曾经流行于中古希伯来语和阿拉伯语诗歌中。我主要是从撒母耳·哈拿基德那里学会这种体式的,他是摩尔人统治时期西班牙的一位拉比兼诗人,他用一种非常凝练的有律诗行和复杂精致的韵式。我用韵,也用十四行诗体。实际上,如果我是对的话,用意大利语以外语言模仿彼特拉克写作的第一首...
诺贝尔文学奖得主约恩·福瑟代表作 | 话剧《一个夏日》演员阵容公布
第18号十四行诗原文:威廉·莎士比亚翻译:朱生豪朗读者:兰海蒙我能否将你比作夏天?你比夏天更美丽温婉。狂风将五月的蓓蕾凋残,夏日的勾留何其短暂。休恋那丽日当空,转眼会云雾迷蒙。休叹那百花飘零,催折于无常的天命。唯有你永恒的夏日常新,...
有奖征集!十四行诗英文朗读大赛正式开启
十四行诗英文朗读大赛正式开启4月23日我们迎来了第27个世界读书日在深圳这座“爱阅之城”也掀起了一阵阅读的热潮晚总发现一些爱阅人不仅喜欢阅读还爱朗读把自己在书中看到的好诗好句用朗读的形式分享给更多人今天,我们创造了一个能自由分享英文诗歌作品的平台...
祝福抖森啊!带上耳机来听抖森朗读莎士比亚的十四行诗……
祝福抖森啊!带上耳机来听抖森朗读莎士比亚的十四行诗,这是声控颜控双重福利!!!VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。
世界戏剧日 | 来自上海话剧艺术中心的莎士比亚十四行诗
莎士比亚十四行诗第18首译者:梁宗岱朗读:张先衡我怎么能够把你来比作夏天?ShallIcomparetheetoasummer'sday?你不独比它可爱也比它温婉:Thouartmorelovelyandmoretemperate:狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,...
AI诗人的十四行诗,能赛过莎翁的吗?
这是莎士比亚第18首十四行诗中的一个诗节:ShallIcomparetheetoasummer'sday?thouartmorelovelyandmoretemperate:roughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,andsummer'sleasehathalltooshortadate我可能把你和夏天相比拟?
傅光明:一个人的剧本朗读
以作家与翻译家的身份,首都师范大学外国语学院教授傅光明誓掷十年时光重新翻译莎士比亚全集——37部剧本、154首十四行诗、两首叙事长诗及少量佚作。如今,译作恰已过半,“原味儿莎”成了他的口头禅,一点狡黠,一点亲昵。2017年,傅光明在埃文河畔的斯特拉福德镇莎翁故居1剧场,在剧场“每天下午两点,伦敦...