死亡逼近时开始创作,一部与“二战”并进的作品
填补外国文学翻译的空白《维吉尔之死》出版后,好评如潮。托马斯·曼认为这部作品“在文学史上占据着重要地位,并代表着文学史的发展”;斯蒂芬·茨威格评价道,“《维吉尔之死》是我们这个时代用德语以及所有其他语言写就的最重要的作品之一”;苏珊·桑塔格认为《维吉尔之死》是一部“伟大的、显示出耐心的长篇小说”,“...
东瀛书事|文库??古典??战争——岩波读者的“想象的共同体”
事实上,这批订单中还有许多外国文学作品,包括施皮里《阿尔卑斯山之女》、乔治??桑《爱的妖精(小法黛特)》(宫崎岭雄译)、巴尔扎克《不为人知的杰作他五篇》(水野亮译)、都德《达拉斯贡的达达兰》(小川泰一译)、福楼拜《三故事》(山田九朗译)、普罗斯佩??梅里美的《高龙巴》(杉捷夫译)、马克??吐温《王子与乞...
从《堂吉诃德》到《穿越北冰洋》:外国文学创作中的旅行
近些年,我们也目睹了旅行文学新的发展趋势和面貌,新的文类不断进入文学创作和阅读的中心舞台,例如,飞机旅行小说、公路旅行小说以及科幻文学下属的太空旅行小说和时空穿越旅行小说等。这些新兴文类都进一步拓宽了旅行文学创作的范畴,使旅行文学创作的内容更加丰富,赋予文学作品更高的可读性和文学价值。与此同时,传统的旅行...
外国文学创作中的旅行
????近些年,我们也目睹了旅行文学新的发展趋势和面貌,新的文类不断进入文学创作和阅读的中心舞台,例如,飞机旅行小说、公路旅行小说以及科幻文学下属的太空旅行小说和时空穿越旅行小说等。这些新兴文类都进一步拓宽了旅行文学创作的范畴,使旅行文学创作的内容更加丰富,赋予文学作品更高的可读性和文学价值。与此同时,传...
93岁乐黛云去世:“在很困难的环境里,要独善其身,竭尽全力,做个...
我原来是喜欢外国文学的,特别是屠格涅夫等俄国作家的小说。他写的革命女性对我的影响非常之大。同时,我也很喜欢中国的古诗词。我很奇怪,一方面是那种特别进取的,比如我喜欢的俄国文学都是比较进取的,立志要为别人、为大众做一点事;另一方面,中国的诗词曲,特别是元曲里那些比较消极的东西对我影响也很大。比...
《对面的小说家》:一次与作家内心世界的邂逅
和一般的采访不同,文学访谈面对的是作家群体——他们大部分时间都是在写作与思考中度过的,这些时间通常都是独处,不需要和人过多交流(www.e993.com)2024年11月18日。因此,作家访谈相较于其他人物访谈,对于访谈双方实际都是不小的挑战。作家采访的困难像纳博科夫这样看似表达欲很强的作家都不得不承认,访谈是他的软肋。他说他思考时像个天才...
【专访】马来西亚作家黄锦树:我早已没有故乡 故乡只在我的写作里
4、谈文学话语与政治:要独立自主做自己,在各方面都非常困难界面文化:你在《小说课》里两次提到了文学奖的问题,你设置了一位老师教育初学者要努力获奖,而你这次来北京也是领奖的,对于文学奖你自己的看法是什么?黄锦树:文学奖有两种,一种是征选奖,即主动参加然后竞选得奖,对刚入门的选手很重要,相当于获取一张文...
生活中的道歉大部分是为了减少麻烦,很少有人认为自己真的需要请求...
刘文瑾,北京外国语大学外国文学研究所教授。我们一般以为,给予宽恕比请求宽恕困难。但其实,如果脱离功利目的,请求宽恕的行为也是罕见的。生活中的道歉大部分是为了减少麻烦,很少有人认为自己真的需要请求原谅。尤其是在某些特殊的历史时期,黑白并不分明,人们常常既是
中法文化联结人|梵高|雨果|赵无极|奥运会_网易订阅
上世纪八十年代中期,外国文学出版业杂志林立,上海有《外国文艺》,南京有《译林》杂志,北京的《世界文学》编辑部人才济济,最多时共有各语种编辑近30人。据余中先回忆:“编辑部的前辈都是翻译大家,比如高莽、李文俊老师等。因为阅读兴趣以及读的专业,来杂志社这个环境是我选择的,但同时环境也选择了我。实际上是我们...
畅销译者李继宏:尽管存在各种困难,仍可以选择积极的道路|封面专访
尽管我们个人生活可能存在各种困难,但仍然可以选择一条更为积极的道路。我想,这就是《在路上》能够给今天中国读者的启发之一。封面新闻:李老师这些年在翻译外国文学作品中,对大量的优秀作品原文进行了深度阅读。那么,在阅读另外一套文字并将之翻译成中文汉字的过程中,您觉得对自己的汉语表达或者说中文表达方式,...