「编读往来」孙近仁丨文学翻译难,由此可见一斑
文学翻译确实很难,由此可见一斑。翻译家林少华先生曾说:“随着人工智能的发展,翻译又面临新的威胁、新的挑战”,他认为“翻译中的科技翻译、社科翻译、新闻翻译、商务翻译、旅游翻译等非文学翻译,有可能被人工智能取而代之,而事关文学翻译(旁及部分学术翻译),电脑技术要挑战人类,至少往后20年还不自量力,甚至...
日本出土一块金印,底下刻了五个汉字,日本人翻译后感觉很难接受
翻译后,这五个汉字的含义让在场的人们难以置信——原来,这五个汉字分别是“汉倭奴国王”。是否还记得我们在历史课本上所学到的“汉倭奴国王金印”呢?没错,那块金印正是这位日本农民在田地中挖掘出来的。证明日本曾是中国的附属国倭奴这两个字的使用显然带有一种讽刺的色彩,在古代,只有那些人口稀少、国土狭...
AI翻译产品「沉浸式翻译」体验报告
2.鼠标悬停翻译的操作虽然很方便,却很难get到使用办法首先这个功能没有清晰入口,不阅读说明书很难发现这一功能;其次没有相关说明,需要看说明书才知道怎么操作。最后鼠标悬停这个动作是缺乏用户反馈的。鼠标移至段落上时,光标不会有任何改变。所以我一直很困惑什么时候可以点快捷键翻译段落。这里的优化办法可以参考...
《魔戒》公版“混战”进行中,出版托尔金究竟有多难?
想要翻译好《魔戒》并不容易,网络上对各种版本的“捉虫”至今仍在继续,有些译本曾遭到粉丝的严厉批评。译林公版《魔戒》译者屈畅说,“如果不了解奇幻文化,甚至是抱着居高临下的态度,就很难做成一个好版本。任何一个好的译本,首先是要有爱。”屈畅此前曾翻译过乔治·马丁的《冰与火之歌》。《魔戒:魔戒再...
主演《坪石先生》,化身岭南名士
谢君豪:绝对有帮助。我以前没来过坪石,这次来到这里,我会想象当年这群坪石先生在这里是怎么生活的。实感的体验,对一个演员的工作来说很重要。如果总在大棚里拍摄,很难体会到那种生活的氛围。羊城晚报:今天演员们穿着戏服来参加开机仪式,已经很有氛围感了。您这件长衫前面有两个兜,似乎是个特别的设计?
火车哪里去的谐音,闽南语真的很难翻译哈哈
火车哪里去的谐音,闽南语真的很难翻译哈哈#谐音##周杰伦##歌##周杰伦#0条评论|0人参与网友评论登录|注册发布相关新闻有点可爱哈尔滨出租车司机秀东北英语逗笑乘客11月3日16:33|新浪新闻综合趣事逗笑46广深城际突发停电,线路出现大面积晚点?广铁回应11月2日13:50|新快报出行购票广铁停电...
蔡英文王牌西语翻译绝难漏掉蒋介石 遭讽:想升官
海外网7月13日电巴拉圭总统卡提斯(HoracioCartes)12日在蔡英文军礼欢迎仪式上致词,台湾官方翻译竟在卡提斯三度提到“蒋介石”时跳过不翻释,引发争议。台湾外事部门12日下午对此表示,对翻译疏漏将认真检讨改进,并向巴拉圭做说明。事实上,12日担任的翻译是台湾外事部门西语王牌翻译、顾问王秀娟,曾为陈水扁、马英九、蔡英文...
张琬容|19世纪比利时汉学家哈雷兹的汉、满《易经》翻译
哈雷兹认为他们的翻译很难看到原作想要表达的意义,似乎每卦都有几个互不相关的含义,而译者却未能提供合理的解释[11]。相对于理雅各和霍道生,哈雷兹更认可在伦敦大学工作的法国汉学家拉古贝里(AlbertdeLacouperie,1845-1894)的方法论。拉古贝里的核心观点是《易经》的原文由中亚的中国部落带到了黄河流域,是对...
马布里:中文超难学 因为处处有翻译我就懒得学了
直播吧10月4日讯近日,马布里在《ThanalysisShow》节目中谈到了中文。马布里表示:“我的中文不流利,你好我是马布里,就这样了。我可以点餐或者说一些别的,但我没法说流利。我在中国15年了,我被宠坏了,比赛中有翻译、工作中有翻译,所以我就变懒了。“在我受伤期间我曾学习,之后我回了美国,再回去就不会了...
计算机专业考研难度大吗
计算机考研确实难,不管是从知识内容到本科生数量来看都是困难的。但只要有充分的准备和理性的报考,考上研究生也是很有希望的。计算机考研的主要科目就是:英语(100),数学(150),政治(100),专业课(150)。其中专业课就是四大金刚:数据结构,计算机组成原理,操作系统和计算机网络。对于计算机系的我来说,对这四门的印象...