中国新闻周刊:中国人,通过电视译制片看世界
2008年5月13日 - 新浪新闻
这年年底,中央电视台译制的第一部对口型的电视译制片《红与黑》,在荧屏上和观众见面。这一事件同样具有风向标意义。“似乎表明,世界名著开始解禁了。”该片的导演之一王明玉对《中国新闻周刊》记者说,她在片中为于连的第二个恋人、玛蒂尔德侯爵小姐配音。可以说,电视译制片伴随着一代中国人的成长。自此,引介西方...
详情
日媒:日本电影在华人气走高 电影配乐深受年轻人喜欢
2018年9月27日 - 新浪
译制片导演徐丹配音;著名导演西河克己1963、1974年分别拍了两个版本的《伊豆的舞女》,国内都曾引进,吉永小百合、山口百惠两代主演的配音分别由上海电影译制片厂、中央电视台完成。
详情
中国电视50年揭秘译制剧的前世今生(图)
2008年10月14日 - 搜狐
回忆那个年代,最具代表性的一部译制剧当属《加里森敢死队》。该剧讲述二战期间,一支由囚犯组成的敢死队在美国中央情报部加里森中尉的带领下深入敌人后方战斗的故事。该剧是央视引进的第二部美国电视系列片,精彩的剧情和美式的幽默都很能吸引观众,央视当时也十分看重这部作品,为保证译制效果和配音质量,央视将这部剧交给了...
详情
“无米之炊”催生译制作品诞生 盘点前世今生
2008年10月14日 - 新浪
回忆那个年代,最具代表性的一部译制剧当属《加里森敢死队》。该剧讲述二战期间,一支由囚犯组成的敢死队在美国中央情报部加里森中尉的带领下深入敌人后方战斗的故事。该剧是央视引进的第二部美国电视系列片,精彩的剧情和美式的幽默都很能吸引观众,央视当时也十分看重这部作品,为保证译制效果和配音质量,央视将这部剧交给了...
详情