三星Galaxy AI 确认适配S22 / S21等机型,5 月更新 One UI 6.1
电话:在语音通话期间获取实时翻译;三星键盘:改变您的写作风格并获取拼写和语法建议;同传:口语对话的实时翻译,可作为语音或文本输出;三星笔记:自动对笔记进行智能排版、提取笔记摘要、校正笔记、翻译笔记以及为笔记生成封面;录音机:将录音转换为文本转录和摘要,您可以进行审阅和翻译;三星浏览器:获取网页文本的简单...
龙年趣谈“龙”译法
我的体会是,译“龙”仅凭非此(long)即彼(dragon)的两种译法尚远远不够。而音译法实际上不止一种。1977年8月,联合国相关会议通过了采用汉语拼音替代中国地名罗马字母拼写法的决议。据此,我国绝大多数包含“龙”字的人名(赵子龙、马龙、龙小明等)和地名(龙岩、龙山、龙门等)里的“龙”均可音译成long或Long。
【世界博览】不断遇见惊喜的旅程——世界科幻大会见闻
马西亚是西班牙人,职业生涯源自翻译美漫,如今是著名的翻译家。《冰与火之歌》的西班牙语版便出自她手。乔治·马丁在世界范围内的图书销售量的百分之十都仰仗于她。年长的他们非常外向,是各种科幻大会的常客。沃森讲了一次法国科幻大会的住宿风波,他还以元科幻手法,写过一篇名为《2080年的世界科幻大会》的文章,收录...
1934年的国语罗马字全国代表大会与陇海铁路之因缘
国罗代表大会召开于1934年9月24日至26日,关于赵元任到郑州去参加的这次会议,现有研究文献大多一笔带过、语焉不详。实际上,由国语统一筹备会创办的《国语周刊》(1934年第7卷)上登载有一则《中华民国国语罗马字促进会第一次全国代表大会开会记》,详细介绍了此次会议召开的缘由、筹备经过和议题内容,因此前尚未有人注...
SPBCN国际英文拼词大会“落户”成都 新赛季迎来四个“全新”
四川发布客户端消息12月7日,第五届SPBCN国际英文拼词大会成都赛区2019-2020赛季启动发布会在成都举行。据了解,国际英文拼词大会源起美国,是激励学生学习标准化拼写的方式。此次是SPBCN国际英文拼词大会首次落户成都,将成都作为SpellingBee赛区之一。SPBCN国际英文拼词大会创始人/主席张凯、中国翻译协会理事/成都翻译协会...
冯志伟:我老了,机器翻译依然年轻
2018年,他们又合作翻译出版了此书的第二版(www.e993.com)2024年11月7日。我国制定的汉语拼音方案,已经在1982年成为全世界用罗马字母拼写汉字的国际标准,标准编号是ISO-7098。进入信息时代之后,在信息和文献工作中,这个标准已难以适应信息社会发展的需要,在2011年5月,国家教育部派遣冯志伟参加国际标准化组织第46技术委员会的会议,修订这个国际...
拼写错误张冠李戴 交通标志英文很尴尬
天津北方网讯:近日有市民反映称,本市一些道路的城市道路交通指引标志上存在英文翻译拼写错误。昨天上午,在东丽区津汉立交桥附近的一家汽车交易市场外,记者在津汉路由东向西行驶的车道中央看到,一处指路标志牌上,将“杨柳青古镇”的英文翻译错拼为“YangliuqiAncientTownng”,其中“qing”缺少了“ng”,而“Town...
缅怀资深翻译家张玉书:最懂茨威格的人离去了
一度被德语世界遗忘,最终却成为翻译语种最多的现代德语作家茨威格,近30年来在许多中国读者中掀起热潮。5日,那个带着中国人认识茨威格、爱上茨威格的人走了。记者7日从北京大学获悉,该校德语系教授、资深翻译家张玉书1月5日在北京大学第三医院安详离世,享年八十五岁。而这一天,离人民文学出版社即将出版的由他翻译...
“茶杯、麦克风、口译员”:从被漠视到被尊重 翻译还有多长的路要走?
翻译家芭芭拉·戈达尔德(BarbaraGodard)翻译了很多魁北克作家的作品。举个例子,她曾翻译过一本魁北克女同作家的作品,这本书名字叫做《情人》(lesamantes)——大家一般会用“lesamants”,但是这本书用的是“amantes”,意思是女性情人——所以芭芭拉想了一个办法,在英译本中把“lovers”拼写成了“lovhers”,生造...
“老虎、苍蝇一起打”如何翻译?中央编译局解答
今年“两会”的翻译,我们到大会开幕前两天才收到最终定稿,定稿与初稿差别非常大,有的部分甚至是重写的。译者必须根据最终定稿在有限的时间内进行修改重译,并且确保不出现遗漏、拼写等技术性错误。中国有句古话,“一字入公门,九牛拉不出”。对外翻译出现一个失误,就可能造成国际性事件。译者必须要有很强的心理承受...