住在精神病院的天才翻译家:一生被阴影笼罩,活成一个“苦行僧”
老人的话,引起了记者的兴趣。2022年1月17日,随着《我们的天才儿子》这篇文章在媒体上发表,不为人知的“天才翻译家”金晓宇,走进了大家的视线。无数读者为之感动,因为在金晓宇这个故事的背后,不仅有令人感慨的苦难,也有令人动容的美好。那么这究竟是怎样一个故事呢?接下来的内容,让我们来一探究竟!1....
道德文章是吾师 ——记翻译家刘士聪先生(图)
玛丽亚·铁莫茨科(MariaTymoczko)等来津作学术报告,同时也从国内各大学请来知名教授,如北京大学的申丹教授、辜正坤教授、许渊冲教授以及天津外国语大学的翻译理论家和实践家金堤教授等来作系列学术讲座,一时盛况空前
被遗忘的“天才儿子”金晓宇:每年翻译一本书,一生都在记恨哥哥
从2010年开始,金晓宇平均每年都会翻译两本外文书籍。他的天赋,也在翻译外文书籍的过程中,得到了完全的发掘,因为翻译的内容太优秀了,曹美藻的同学还曾打来电话,激动地告诉她:“你的儿子是一个天才!”因为翻译的原因,有了事情做,金晓宇的精神状态,也开始逐渐好了起来。金性勇在回忆中提到,那是他们一家难得的...
这个老外有点萌:103个中国人帮过我,就像108个梁山好汉
在新疆的12年,约瑟夫不仅是老师,更是外国专家、翻译家、武术家、志愿者等多重身份,他利用空暇时间前往新疆农村学校授课;举行关于英语写作和演讲的讲座,鼓励学生坚持梦想;带领学生在运动会开幕式表演中国功夫;参加当地官方举行的外国专家会议,为当地发展献计献策;翻译修订中国学者出版的外文书籍……生活忙碌且快乐。2009...
社科报推荐 | 柯柏年:从红色翻译家到外交家的一生
1924年,柯柏年加入中国共产党。柯柏年教会学校的学习经历,使他具有良好的外语水平和翻译能力,能够阅读和翻译进步书籍,为他最终选择马克思主义奠定了坚实基础;柯柏年在上海大学的学习经历,尤其是与中共早期领导者的接触和交流,使他最终选择了马克思主义,确立了马克思主义信仰,成为一名早期中国共产党党员。
翻译家叶廷芳去世,独臂的他把卡夫卡介绍到了中国
据中国社科院外文所消息,翻译家、卡夫卡研究专家叶廷芳,因病于今日6时在北京逝世,享年85岁(www.e993.com)2024年11月25日。其告别仪式将于9月29日上午10时在北京医院告别室举行。1936年,叶廷芳出生于浙江省衢县(今竹溪县)峡口乡的一个偏僻山村,祖辈世代务农。在家排行老三,9岁时不慎跌伤,失去了左臂。叶廷芳因残疾几度失学,后历经波折考上北京...
用书籍架起沟通世界桥梁-外文出版社的60个春秋
新华社北京9月28日电(记者华春雨)使用43种文字、翻译出版3万余种图书、共计印刷4亿多册、读者遍布世界近200个国家和地区……28日,中国外文局的重要成员单位、我国主要的对外出版机构--外文出版社迎来60岁生日。60年中,外文出版社秉持“用外文说明中国,以图书沟通世界”的出版理念,努力践行“向世界说明中国”...
翻译家林纾不通外文 靠人口译翻译160部欧美小说
清朝末年,一个精通古汉语却不懂外文的文人,靠别人的口译,用文言文笔译了《茶花女》等近160部欧美小说,为当时的中国人打开了一扇接受西风欧雨的窗口。这个人就是林纾。林纾是我国著名翻译家,近代文学翻译的开创者,正式译介西方文学第一人。他的出现是在非常特殊的背景之下发生的历史现象。他与魏易、曾钟巩等人合作...
纪念翻译家汝龙(2)
他把“文革”抄走后被归还的近两万本中外文书籍给拉回来,把书柜摆得满满当当。此后近十年岁月,这些贴墙而立的大书柜陪伴汝龙度过了几千个寂静冷清的翻译之夜。汝龙还买来两张书桌,在一张书桌上俄文校译《契诃夫文集》,在另一张桌上译陀思妥耶夫斯基的《罪与罚》和中短篇《两个我》等三篇小说。
翻译家沙博理:我的中国
央视《大家》播出节目《我的中国:翻译家沙博理》,以下为节目内容。开场白:今天我们要采访的大家是翻译家沙博理先生。他是一位中国籍的美国人,或者用他自己的很幽默的话讲,他是一位华籍美人。60年前,刚过30岁的沙博理先生,带着身上仅有的200美元,和对中国这个古老神秘国度的向往,只身来到了上海。没想到就是...