有了人工智能,该怎么学外语
你穿着那种厚厚的毛袜子,喝着一杯咖啡,和家人依偎在一起。也许你要和挪威人共同度过一个寒冬,才能明白这个词的感觉。”有一本叫《在翻译中迷失》(LostinTranslation)的小书,就汇总了世界上形形色色“只可意会,不可翻译”的词语。
宋丹:《日藏林语堂红楼梦英译稿整理与研究》
第1-9章的内部研究涉及了林语堂对《红楼梦》的认识、翻译历程与底本、编译策略、译稿修改、文化翻译、诗词韵文翻译、副文本、叙事重构、人物形象重构等问题。主要考证了林语堂翻译《红楼梦》使用的底本与翻译历程,回答了林语堂未直接出版译稿而在日本转译出版的疑问;论证了林语堂的翻译与研究相互映射,翻译《红楼梦》既...
与疾病缠斗一生始终不屈,98岁翻译家吴钧陶再向上图集中捐赠手稿
上海图书馆东馆手稿主题馆将在5月举办“诗意交融美美与共——纪念莎士比亚诞辰460周年馆藏手稿文献展”,这次展览中,就将展出吴钧陶捐赠的打字机及与之相关的鲁迅诗、杜甫诗等作品的英译打字稿。吴钧陶译注《鲁迅诗歌选译》签名本吴钧陶用父亲赠送的打字机翻译的鲁迅诗《无题》吴钧陶介绍,打字机是自己青年时患...
两个圈外人的前卫实验,引发了一场不凡俗的科学革命
时值深夜,他拿起自己的蛋白质合成混合体系,向不同的试管中加入了两种带放射性标记的氨基酸,苯丙氨酸和酪氨酸,然后又引入了一条仅由一种碱基——尿嘧啶(U,替代的是T在DNA中的位置)——构成的长长的人工合成RNA。因此,这条RNA分子读作“UUUUUUUU……”,并且被称为多聚(U)。马特伊要看的是哪一种放射性标记的氨...
高山杉|一批新发现的有关西藏学家柳陞祺的档案和书信(上)
这个“已打印”,指的应该就是1957年3月的打字油印本《藏族史讲稿》。主要参考资料为:“1.藏文有敦煌藏文残卷及史书;2.汉文重要典籍;3.主要的英、法文著作等。”题目负责人签名“王静如,柳陞祺”(王字)。《调查表》最后填写的是解放前的工作成果。这个时期的成果有两种,都是用英语写的。第一种的性质为“...
比开挂还狠,国产 AI 鼠标已经可以帮你上班了
◎鼠标中的外交官:能翻译100+语言100+语言支持实时翻译,鼠标点击划选需要翻译文字即可,不需要挨个复制到网页搜索,省时省力,平时跨国合作也不带怵的(www.e993.com)2024年11月11日。◎一分钟能打400字按下语音键,就能打字,不怕“一指禅“戳到天昏地暗。当你要会议记录,或是文思泉涌,或是要写一堆的课程论文时,有了它再也不用辛苦...
百岁翻译泰斗许渊冲逝世,被誉为“诗译英法唯一人”
我国翻译界泰斗北京大学新闻与传播教授许渊冲在家中安详离世享年100岁许渊冲1921年生于江西南昌毕业于西南联大是北京大学教授、翻译家从事文学翻译长达六十余年他的译作涵盖中、英、法等语种翻译集中在中国古诗英译是目前中国唯一能在古典诗词和英法韵文之间进行互译的专家被誉为“诗译英法唯一人”...
面对面丨“书销中外百余本,诗译英法唯一人” 100岁的他是这样的...
在名片上,许渊冲这样介绍自己:书销中外百余本,诗译英法唯一人。记者:人家说您王婆卖瓜,自卖自夸。许渊冲:这样才能活到100岁,要不然能气死了,斤斤计较,一个人受到的骂总比受到的恭维多。记者:等于您自己一个人守着这座山,就您一个人啊?许渊冲:我自得其乐。
《红楼梦》英译品读 (十一)
后来,在单独发表的《葬花吟》英译中,林语堂又重新翻译了这句诗:Letmebesillyandweepatopyourgrave,Fornextyearwhowillburyme?很明显,《吾国吾民》中这句诗的翻译简洁有余而缜密不足,后面的翻译则更加妥贴。“人笑痴”译为letmebesilly,人们要笑就笑吧,林黛玉就是这样一个痴人...
彩云小译 APP秘密武器应运而生 免费翻译中日英文档和网页
在使用过程中,用户只需在彩云官网页面登陆彩云账号,点击翻译框内左下方上传文档,上传docx/pdf文档,选择中译英或英译中即可。翻译完成后,点击阅读界面右上角的下载按钮,即可收获一份译好的中英对照PDF格式文档。如需要下载DOCX格式,只需退出阅读界面,点击上方菜单栏中的我的文档,选择word下载就可以了!