荷兰翻译家如何解锁《红楼梦》文学密码?
▲2024年9月28日,荷兰翻译家林恪(MarkLeenhouts,右二)、马苏菲(SilviaMarijnissen,左二)及哥舒玺思(AnneSytskeKeijser,左一)在北京出席《红楼梦》译者分享会。(卞正锋摄)三位荷兰著名中国文学作品翻译家,林恪(MarkLeenhouts)、马苏菲(SilviaMarijnissen)及哥舒玺思(AnneSytskeKeijser...
荷兰语专业介绍
荷兰语专业培养具有扎实的荷兰语言基础比较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的相应语言高级专门人才。荷兰语专业学生主要学习荷兰语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面的基本理论和基本知识,受到荷兰语听、说、读、写、译等方...
翻译家哥舒玺思:荷兰语《红楼梦》翻译为何历时13年?
哥舒玺思:其实我们不是13年一直从事《红楼梦》的翻译,我们都有本职工作,我是荷兰莱顿大学的老师,马苏菲和林恪这些年不仅翻译《红楼梦》,也翻译了很多其他作品。翻译工作花这么长时间,因为首先我们要想办法把《红楼梦》的语气翻成合适的荷兰语。《红楼梦》的对话很多,而且很有趣,很吸引人,里面还有很细的...
哥舒玺思:荷兰语《红楼梦》翻译为何历时13年?
哥舒玺思:其实我们不是13年一直从事《红楼梦》的翻译,我们都有本职工作,我是荷兰莱顿大学的老师,马苏菲和林恪这些年不仅翻译《红楼梦》,也翻译了很多其他作品。翻译工作花这么长时间,因为首先我们要想办法把《红楼梦》的语气翻成合适的荷兰语。《红楼梦》的对话很多,而且很有趣,很吸引人,里面还有很细的东西,...
荷语宝典 | 10个无法用英文翻译的超酷荷兰语单词(上)
所以你可能会听到荷兰人这样建议:effeuitwaaien—在刮风的天气里出去吹走身上的蜘蛛网。例子1:Ikgagraagnaarhetstrandomevenuittewaaien.我喜欢去海滩呼吸一些新鲜空气。例子2:也可放在英语中使用Ioftenlongtotakeanuitwaaienwhenlifegetshecticandmymindbecomesabefud...
首部荷兰语全译本《红楼梦》问世
荷兰阿姆斯特丹学术文化中心日前为首部荷兰语全译本《红楼梦》举办视频首发式,历时13年合力翻译此书的3位荷兰汉学家和翻译家分享了各自心得,希望荷兰语读者能够通过译著更好地了解中国文化(www.e993.com)2024年10月27日。该译本由荷兰雅典娜神庙出版社出版,共四卷,依据的是120回《红楼梦》版本。据介绍,此前也有《红楼梦》的荷兰语版本,但并不是...
历时13年,首部荷兰语《红楼梦》全译本问世
历经13年艰苦努力,由林恪(MarkLeenhouts)、哥舒玺思(AnneSytskeKeijser)和马苏菲(SilviaMarijnissen)三位荷兰汉学家和翻译家合作完成的首部荷兰语全译本120回《红楼梦》,日前在荷兰正式出版。该译本共四卷,厚达2160页,装帧精良。汉学家们的翻译过程中有哪些故事?他们如何向荷兰青年读者介绍中国传统文化?日前...
东西问 | 哥舒玺思:荷兰语《红楼梦》翻译为何历时13年?
哥舒玺思:其实我们不是13年一直从事《红楼梦》的翻译,我们都有本职工作,我是荷兰莱顿大学的老师,马苏菲和林恪这些年不仅翻译《红楼梦》,也翻译了很多其他作品。翻译工作花这么长时间,因为首先我们要想办法把《红楼梦》的语气翻成合适的荷兰语。《红楼梦》的对话很多,而且很有趣,很吸引人,里面还有很细的东西,...
荷兰男子迎娶中国新娘 相恋两年靠翻译器交流
荆楚网消息(楚天金报)据《重庆商报》报道前天,54岁的荷兰男子保罗穿着唐装、骑着白马,与同样54岁的北碚女子李利娜走进了婚礼现场。这对半百老人相识相恋了两年。由于语言不通,两人完全靠着翻译器交流。当日上午9时许,北碚区天生街道劳动村208地质队宿舍响起了震耳的迎亲锣鼓声。54岁的荷兰男子保罗穿着红色的...
荷兰出版首部荷兰语全译本《红楼梦》
新华社海牙11月15日电(记者王湘江)由三位荷兰汉学家和翻译家历经13年艰苦努力合作完成的首部荷兰语全译本120回《红楼梦》日前在荷兰正式出版。译本共四卷,厚达2160页,译者是荷兰汉学家和翻译家马苏菲、林恪和哥舒玺思,由雅典娜神庙出版社出版。哥舒玺思日前在接受新华社记者书面采访时说,翻译《红楼梦》是“...