掀开翻译官的神秘面纱
同声传译时小的细节也要注意。翻译箱里动静要小,因为翻译箱里的麦克非常敏感,哪怕是轻轻翻书的声音传到与会代表那里都是巨大的响动,所以译员要尽量避免小动作或者磕碰,女译员甚至要防止带大的耳环,以免造成响声。山西威盛电子科技有限公司是一家集咨询、设计、安装、调试、销售为一体的高新科技企业,公司主要经营...
「翻译百科」常见翻译理论与术语名词的解释
交际翻译是(英国翻译理论家)纽马克(PeterNewmark)提出的两种翻译模式之一(参阅语义翻译),其目的是“努力使译文对目的语读者所产生的效果与原文对源语读者所产生的效果相同”(1981/1988:22)。即是说,交际翻译的重点是根据目的语的语言、文化和语用方式传递信息,而不是尽量忠实地复制原文的文字。译者在交际翻译...
翻译公司小课堂:德国功能派翻译理论简介
诺德(ChristianeNord)等提出的翻译理论。它的形成大体经历了四个阶段,其颇具里程碑意义的理论是赖斯的功能主义翻译批评理论(functionalcategoryoftranslationcriticism),费米尔的目的论及其延伸理论(Skopostheorieandbeyond),曼塔利的翻译行为理论(theoryoftranslationaction)和诺德的功能加忠诚理论(functionplusl...
【世界杯翻译官】1930年乌拉圭世界杯:足坛盛事的开端
在7月19日阿根廷6-3击败墨西哥的比赛中,该队的斯塔比尔上演了帽子戏法,这一度被认为是世界杯史上的首个帽子戏法。但实际上在7月17日美国3-0战胜巴拉圭的比赛中贝尔特-帕特诺德就已经独进三球,只是当时他的第二个进球被算在了队友汤姆-弗洛里身上。而在2006年,国际足联确认,世界杯的首个帽子戏法的缔造者是帕特...
翻译公司小课堂:翻译学的大致发展历程
自20世纪80年代,翻译学进入多元理论期。此时越来越多译论家不再满足于对等导向下的繁复建构,转而着眼更多的价值目标以开拓新的理论渠道,如以莱斯(KatharinaReiss)、弗米尔(HansJ.Vermeer)、诺德(ChristineNord)等为代表的功能主义译论,以豪斯(JulianeHouse)、贝克(MonaBaker)、哈提姆(BasilHatim)...
商务印书馆家庭书架:回归家庭阅读场景,推荐50本好书
近期,商务印书馆也将推出5场“涵芬大讲堂”(www.e993.com)2024年11月27日。《英语世界》创刊40周年暨出版400期纪念系列直播,将邀请著名翻译家辜正坤、外交部原翻译室主任陈明明以直播的形式,为读者推荐好书。商务印书馆即将推出“汉译世界文学名著丛书”,为完整呈现世界文学经典全貌,帮助读者更好地了解这套丛书,商务印书馆将邀请著名翻译家刘文飞...
西安外国语大学以全球视野开放办学着力培养国际化人才
西安外国语大学聘请国际著名翻译理论家诺德(左三)为客座教授——努力培养中青年骨干教师。该校充分利用国家、教育部以及国外合作院校交流项目,通过将青年骨干教师送出去培训,多元化、多渠道的提升师资队伍的国际化水平,促进教育理念与国际对接,教学能力向国际化转型。2003年至今,该校共派出572名教师赴国内外大学、科研...
投票!寻找黑科技:50个入围黑科技完整名单公布
描述:采用神经网络机器翻译、语音识别、语音合成、图像识别、离线翻译以及四麦克风阵列等多项全球领先的人工智能技术,实现中文与50多种语言即时互译,覆盖全球200多个国家和地区。基本能实现同声传译的效果。公司:科大讯飞股份有限公司19超高速插针技术描述:高速插针技术是汽车电连接产品至关重要的基础技术。在汽车连...