抓住机会!山东省第八届英语翻译大赛即将截止,快来参与!
本次比赛分为汉译英组和英译汉组,采用单场决赛的形式,不设初赛环节。无论你是本科生、研究生,还是对此充满热情的翻译爱好者,只要你在全国高等院校或山东省内科研、企事业单位工作,都可以报名参加。报名费为40元,提交试卷即可获得电子版的参赛证明。如果有志愿成为翻译协会会员的同学,获奖后可申请,表现突出的选手更...
“检察机关涉外法治的理论与实践”征文,安徽2篇获奖!
54.《涉外检察基本价值研究》作者:北京市人民检察院第四分院第五检察部(法律政策研究室)主任、三级高级检察官张海英北京市人民检察院第四分院检察官助理邱奕夫55.《检察涉外法治人才培养研究》作者:广东省深圳市人民检察院孙锦雯广东省深圳市罗湖区人民检察院汪惠芬56.《论检察机关在打击跨境腐败中的...
考研翻译硕士考试科目
考研英语翻译硕士考试科目主要包括两个部分:英译汉和汉译英。在这两个部分中,考生需要完成一些翻译任务,例如翻译文章、句子、段落等。考试内容涵盖了各个领域的知识,包括文学、科技、经济、法律等。考生需要具备一定的综合素质,如语言表达能力、阅读理解能力、翻译能力等。备考建议1.扩大词汇量:考研英语翻译硕士考...
考研英语题型有哪几种
包括阅读理解(计40分)、新题型(7选5、排序题、标题匹配,计10分)和英译汉(篇章抽取五句话进行翻译,计10分)。总计60分。写作:包括一篇10分的应用文和一篇20分的图画短文写作。英语二与英语一类似,但试题分为英语知识运用、阅读理解(阅读理解和新题型,计50分)、英译汉和写作(应用文10分、图表作文15分)四...
...最高政治领导人被暗杀细节全揭秘,详细到整个过程每分钟(英译汉)
译者按:关于哈马斯原最高政治领导人哈尼亚在伊朗首都德黑兰被暗杀的过程,不同组织和不同媒体给出了不同解读,最初伊朗当局说是导弹袭击,后来又说是发射的抛射弹,《纽约时报》则说是提前两个月就放好了爆炸装置。《犹太纪事报》(TheJewishChronicle)驳斥了这些说法,给出了哈尼亚被刺杀的完整内幕,精确到每分钟。
沈家煊:摆脱印欧语系的框框,汉语有自己的“大语法”
我们可以把汉语的动词看作是名词的一个次类,它包含在名词里面,只不过是一种动态名词,是指称动作的名词(www.e993.com)2024年11月16日。名词和动词这对基本的范畴,可以是分立的关系,也可以是包含的关系。在理论上有突破以后,很多问题就能迎刃而解。我之前写过文章,分析中国学生学习英语的时候出现各种类型的偏误原因,其中一个主要原因就是汉语里...
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
对于前者,人们比较熟悉,学界研究也较为充分,对于后者,长期以来遭到忽视。其实,在英译汉方面,林语堂不仅有比较丰富的实践,还提出了非常精深的理论,其名篇《论翻译》原名即叫“英文汉译法讲义”。《英文汉译法讲义》(下文简称“《讲义》”)署“龙溪林玉堂著”,“玉堂”为林语堂之曾用名。此文曾改名为《论翻译(...
一周文化讲座|“终身读者”修炼指南
今年《在风之上》由世纪文景出版,此书收入勒内·夏尔的《早起者》《群岛上的谈话》两部诗集。10月26日,我们邀请到本书译者树才,他将和著名诗人蓝蓝一起,带领我们阅读夏尔。两位嘉宾将从夏尔总体上的诗歌风格、诗学理念开始,继而进入更具体的诗歌文本分析,展开有关夏尔的写作与人生的诸多话题。
人文高端论坛特辑 | 彭春凌:历史观念的横向层累
怎么能反社会呢?肯定是有问题的人或罪犯,才会反社会。岸本巧妙地用汉字“非社会性”对译anti-social。非社会性的英文是unsocial,强调消极地不去社交,不跟人打交道,和反社会的差别是很大的。这个翻译松弛了个人主义带给东亚儒家社会的紧张感,让人更容易接受斯宾塞的社会有机体说。
常州大学2025考研初试大纲:翻译基础(英语)
1.词语翻译:英译汉、汉译英词语(术语)各10个,每个1分,总分20分。2.英汉段落或篇章互译:英译汉:300-400个单词,65分;汉译英:250-300个汉字,65分三、主要参考书目1.彭萍,《非文学语篇翻译》(英汉双向),北京:中译出版社,2020年。