《呼啸山庄》中的希斯克利夫 到底是男神还是讨厌鬼?
埃米莉·勃朗特出生于200年前,她在《呼啸山庄》中创造的人物形象——希斯克利夫——对许多人来说,是一个浪漫主义英雄;但对另外一些人来说,是一个坏蛋。希斯克利夫(拉尔夫·费因斯饰)若有所思、难以驯服,又饱受折磨的样子,有什么理由不去爱希斯克利夫呢?对许多读者来说,希斯克利夫的身上展现了拜伦式魅力——粗犷、狂飙...
回忆西南联大那些事,《呼啸山庄》译者、百岁老人杨苡的口述自传出版
杨苡原名杨静如,1919年出生于天津,先后就读于天津中西女校、西南联大外文系、国立中央大学外文系,曾任职南京国立编译馆翻译馆、南京师范学院外语系。她翻译的《呼啸山庄》是最流行的中译本之一,她也是此书中文名的首译者。哥哥杨宪益是著名翻译家,姐姐杨敏如是古典文学专家,丈夫赵瑞蕻是南京大学中文系教授、外国文学...
阿诺德版《呼啸山庄》:爱情是唯一的理由
镜头下的山庄和自然风景,如此感性:空中飘过的羽毛、晶莹剔透的露珠、山间腾起的薄雾,屋外狂啸的风声和倾盆的大雨????安德里亚-阿诺德成功的把一个独特的极个性化的《呼啸山庄》呈现在我们眼前。诗意的自然景致,压抑、阴冷的寒风雨夜下,阿诺德版《呼啸山庄》,爱成为唯一的主题,激情、凄美、绝望、诗意、无奈、悲...
呼啸而来的命运选择|赵蘅谈母亲《杨苡口述自传》的书里书外
杨苡翻译的首部作品是《呼啸山庄》,此前它一直被译为《咆哮山庄》,但杨苡总觉得缺点味道。一个风雨交加的一天,雨点打在玻璃上,狂风呼啸而过,宛如书中的主人公在窗外哭泣,杨苡灵感乍现,提笔写下“呼啸山庄”四字。这一绝妙的译名在杨苡手中将《咆哮山庄》更定译名为《呼啸山庄》。这个译本70年来反复再版,为无数...
佳片有约 | 走进恬淡的英伦古典片《霍华德庄园》
它吸引了无数读者,也吸引了无数优秀的电影人。而同样以庄园为背景的英国经典非常多,比如被观众熟知的《傲慢与偏见》、《呼啸山庄》、《曼斯菲尔德庄园》等电影,以及包括近年来很火的英剧《唐顿庄园》。这些诞生于庄园的故事不仅在视觉上传递了英格兰文化的美,而且也代表着一种精神文化家园的符号。
卫报评选21世纪最棒的100部电影|一部电影|喜剧|处女作_网易订阅
斯嘉丽·约翰逊扮演一个人形的外星人,在格拉斯哥的街道上搜寻毫无防备的男性“带回家”——事实上,是把他们当做食物来源(www.e993.com)2024年11月23日。从令人不安的外星人pov片段,到与演员亚当·皮尔森(他患有神经纤维瘤病)的感人场景,再到其中心人物掠夺性逻辑的纯粹冷酷,《皮囊之下》获得了一种不同于之前或之后的情绪和质感。
一甲子正青春!陶泽如、林达信、王劲松……老戏骨纷纷为南京市话剧...
这次展演,一共选出了11个优秀剧目片段,“它们都是精挑细选出来的,在中国话剧史上都获得过大奖,名号响当当!”南京市话剧团副团长杨彦告诉现代快报记者。《同志,你走错了路》是南京市话剧团建团后公演的第一出大戏,也是此次展演上首个登场的剧目片段。时隔60年后,88岁的温业青,与贺松寿、吴其协等南京市话剧团...
诗书时光|荒野上的绮丽世界
《呼啸山庄》艾米丽·勃朗特在1847年的英国文坛上,“贝尔三兄弟”横空出世,凭借《呼啸山庄》、《简·爱》、《艾格妮丝·格雷》引起了文学界强烈的轰动。而“贝尔三兄弟”就是勃朗特三姐妹的笔名。勃朗特三姐妹一生宛如流星,耀眼而短暂。与她们为伴的只有茫茫旷野和开着石楠花的沼泽地,但是激情澎湃的世界却始终存...