翻译,我阅读世界的方式
翻译《平克·弗洛伊德:黎明门前的风笛手》时,我读了很多摇滚乐相关的书籍,我读了《无尽之河:平克·弗洛伊德传》《来自民间的叛逆:美国民歌传奇》等,还看了许多相关的电影——我希望我的翻译是准确的,尽可能贴近原文的,也是作者想表达的。在翻译中,我也获得了许多不一样的感悟。《讣告》中,我翻译了201篇讣告,...
博士生代写毕业论文没过起诉代写公司,但学籍学位还能保住吗?
注意,并不是说是因为他起诉导致代写行为曝光,可能会导致其被学校处分进而被开除学籍或不予授予学位,而是只要你毕业论文找了代写,无论代写的论文是否能通过,只要存在相关行为,那么按照相关规定,学校就可以有权不授予你学位,甚至直接开除你学籍。一、代写论文无论是否使用都属学术不端目前,很多毕业生存在一...
口述改革开放:百姓命运转折,从建筑工到大学生,创业改变命运
我挤出时间,运用以往学到的中文专业知识,学以致用,勤写文章,发表文章,搞好市政协委员参政议政活动,寻找调研题材来练习写文章,提高自己的写作能力,写好毕业答辩论文。1991年5月至1995年6月,我在省市的18个刊物上发表文章62篇,其中,在省级刊物上发表了5篇。62篇文章类别为:论文23篇、政协委员提案12篇、政协全委...
李政道逝世,忽然想说说那些没拿到毕业证的西南联大学生
汪朗说,父亲是因为不上体育课而不能毕业的,但我觉得,汪同学其他的课大概成绩也不怎么样。联大毕业生名单,1943年中文系毕业生名单中没有汪曾祺的名字,找他捉刀的杨毓珉倒是出现在了1944年中文系毕业生名单中。除了成绩因素,女同学则面临因为结婚生孩子而不得不中断学业的问题。杨苡在她的回忆录《一百年,许多人,...
...的基本概念“Kommunikation”“Verkehr”的翻译与马克思的传播观
以从MEGA2查出的这1213处原著文字为基础,核对《马克思恩格斯全集》中文第2版《资本论》及其手稿的中译文,我们发现较多的影响准确、全面理解马克思原意的翻译问题。与此同时,还将第2版《资本论》及其手稿的中译文与《全集》中文第1版的中译文进行比对,查核第2版对译文的改进情况,结果显示,有少量改进,但总体变化不大...
专访85岁冯志伟教授:一个北大中文系学生的机器翻译之梦
高中毕业时,冯志伟本来有机会留在昆明一中当老师,不过他的志向是读大学(www.e993.com)2024年11月14日。1957年,冯志伟参加高考并考入北京大学地球化学专业。初入北大——邂逅机器翻译上世纪50年代的北大图书馆,已经有很多外文资料。不过那个年代,图书馆的资料原则上不允许普通本科生随意查阅。因为冯志伟的英文和法文都很好,图书馆的管理人员觉得...
以学术为志业:世界史研究生学术论文写作规范与方法
一、论文写作的常见问题吴浩教授根据授课情况,总结了世界史研究生论文写作中易出现的问题。首先是学术道德与学术不端的问题。研究生写作时抄袭观点、外文翻译等隐性学术不端的问题不绝如缕。而且在碎片化阅读流行的网络时代,多数研究生写作缺乏逻辑,出现病句、错句、口语化的现象,还有运用判断性语句,但缺少立论支撑的...
戴海斌︱陈匡时与《梁启超年谱长编》“复旦校注本”(三)
5.在导师指导下,进行材料搜集和写作论文,为能独立展开科学研究打下坚实基础。6.体育锻炼,三年内要使身体健康起来,逐渐达到能参加剧烈运动,在1961年或62年,争取达到劳卫制一级。7.五年内学好二门外国语,要求能看懂并能运用外文资料或书籍。陈匡时:《五年的初步规划》(1957年)...
易纲:回忆CCER教学课程的创建和教科书的编写
翻译质量低主要有两方面原因,一是原著本身不是一流的教材,二是翻译的质量差。有的教科书是一流的,但是翻译工作做得急功近利,找一些学生分工翻译然后简单拼接。而翻译要求对原著有深刻的理解才能译好。自傲是指井底之蛙、盲目自大的倾向。当时我国高校内部“近亲繁殖”的问题并不少见,许多老师是本校培养的学生。
高山杉|一批新发现的有关西藏学家柳陞祺的档案和书信(中)
个人情况“外文程度”一栏填有“英文(阅读、口语、写作、翻译);法文(阅读专业书)”,与《履历表》也无大出入。与两份《评定表》在一起的,还有一份1979年9月3日写的简历,用钢笔书于哲学社会科学部民族研究所的专用信笺上:柳陞祺1979.9.31930年上海光华大学英国文学学士...