一对外国作家夫妻,住在武康大楼
《蚌壳与珍珠:上海武康大楼居民口述》是媒体人陈保平和作家陈丹燕合著的图书,两位作者以此书荣获刀锋图书奖“2023年度非虚构作者”,颁奖词这样写道:“他们从百年间往来于此的住客与过客中、许多寻常的个人生活碎片里,拼接出一部壮阔的历史。”2024年是武康大楼建成一百周年。在这一个世纪的春秋里,里面的居民就像轮船上...
学者于冬云谈诺奖:韩江的作品不局限于女性经验
8年前,韩江曾凭借小说《素食者》获得布克国际文学奖,其长篇小说《素食者》《失语者》《不做告别》、短篇小说集《白》《植物妻子》、诗集《把晚餐放进抽屉》已引进中文版,在不少读者中引发阅读共鸣,其新作《少年来了》《黑夜的狂欢》《伤口愈合中》中译本正在编辑引进中。韩江是韩国文坛的中坚力量,此番获得诺贝尔...
探照灯好书10月入围28部人文社科原创佳作发布
《寻找理想作家》为作家、茅盾文学奖获得者徐则臣的散文集,将近年来徐则臣在外国文学(小说)方面所做的阅读札记、读书随笔与分享记录做一整理,集结成册。徐则臣经历过一段“穷凶极恶”的阅读时间,一本一本把自己“读开”了,也形成了简单却实用的阅读方法——遇到感兴趣的作家,便将他的书一网打尽。马尔克斯、大江...
三十年前缩写哈代小说名著
刘庆邦1994年,华夏出版社组织一批作家缩写外国长篇小说名著。我当时是《中国煤炭报》的副刊部主任,日常工作比较多,加之我业余时间在写自己的短篇小说...
新书| 《文化·历史·现实:尼日利亚英语小说个案研究》
作者简介杜志卿,华侨大学外国语学院教授、外国文学研究中心主任,英美文学方向硕士生导师,兼任中国高等教育学会外国文学专业委员会理事。主要从事英语国家族裔文学和非洲英语小说研究。主持并完成1项国家社科基金一般项目、1项福建省社科规划课题,参与完成多项国家级和省部级基金课题。在《外国文学评论》《外国文学》《当代外...
《繁花》中的上海,是我们写过的80、90年代
《繁花》中的上海,是我们写过的80、90年代原创姜天涯上海市民生活指南本文作者/姜天涯2018年,一个小伙子和我们联系,说自己在为《繁花》做前期调研工作(www.e993.com)2024年11月5日。他说看很多我们的文章,汲取灵感,也去找我们采访过的人物聊了聊,以拼凑出角色的时代生活背景。
别样万花筒、时光穿梭机,《繁花》中的山河岁月与上海变迁
《繁花》小说近35万字,创作定稿于2012年冬,2013年由上海文艺出版社出版发行,成为畅销书和长销书。此后大约十年,导演王家卫锲而不舍,从筹备到拍摄,大胆地“二次创作”,将小说中一部分“留白”的20世纪90年代上海故事扩容,生出一个全新的生命体——电视剧《繁花》。
我亲历的中外文学交流故事(百家谈)
我的作品海外出版发行始于上世纪90年代。2009年算是一个突破,世界著名出版公司西蒙与舒斯特预付了8万美元,签约了《羽蛇》和《敦煌遗梦》两书。之后,《羽蛇》又签了几个语种,如意大利语、西班牙语、葡萄牙语、挪威语等,日本也翻译了《蓝毗尼城》《银盾》等四五个中短篇小说。之后,希腊翻译了我的部分中篇小说...
粤派评论|热议:当下我们怎样读百年金庸、千年武侠?
据张菁介绍,金庸的武侠小说在20世纪50到70年代就已经通过影视改编和亚洲语言译本广为流传。而到了90年代和千禧年初,欧洲语言的译本才开始出现,以法文和英文为主。《射雕英雄传》三部曲的英文版由麦克莱霍斯出版社发行,面向广大英语读者,并在全球范围内销售。而在此之前,金庸小说的完整英译本仅三部,由香港的大学出版...
回归小说创作 作家马原:在文坛的局内和局外
以前,马原当过铁路工人、记者和作家,从90年代初开始,他的身份变成了导演、商人、教授。他曾扛着摄像机跑遍全国,立志要拍摄一部名为《中国作家梦》的伟大纪录片;也曾跟房地产商人合作,开发楼盘,赚取了相当可观的收益;还曾到上海的一所高校教授小说和电影,甚至当上了中文系的系主任。