声援马爱农为翻译依法维权
因翻译《哈利·波特》而驰名的翻译家马爱农女士,近日向法院起诉中国妇女出版社及署名周黎的译者,抄袭出版她的译作《绿山墙的安妮》,同时起诉新世界出版社出版的“外国少年儿童译丛”,采用傍马爱农之名的手法,署名“马爱侬编译”,盗用他人署名,误导读者。这起侵权案曝光后,引起译界众声谴责。翻译家韩耀成指出,此...
诺奖之外,还有更多世界级文学大奖佳作值得阅读
作者简介:马迪亚斯·埃纳尔(1972年—),法国作家兼翻译家。毕业于国立东方语言文化学院,主修阿拉伯语和波斯语,曾长期居住在中东,目前在巴塞罗纳一所大学教书。埃纳尔出版的作品并不多,但已获得一些重量级的奖项。美国国家图书奖:NationalBookAwards与普利策小说奖被视为美国最重要的两个文学奖项,它是美国文学...
拿破仑的中国情结,世界上第一部印刷版中法拉丁语大辞典的传奇
叶尊孝神父的辞典是从中文翻译到拉丁文。而德金是基于此,加上了法语翻译部分,成就了著名的中法拉丁文大辞典。在大辞典上,小德金把自己的名字放到了第一页,把叶尊孝神父的名字放到了很不起眼的位置。虽然小德金的做法让人们觉得有点奇怪,但他想让读者认为,这部大辞典的作者是他。整个工程里,他扮演的角色不...
当我们谈论巴黎时,我们在谈论什么|带一本书去巴黎|海明威|雨果|...
我的经历简直一模一样。除了打包的匆忙,那本黄色封面的、由上海译文出版社出版的小册子同样摆书架上,定价13块钱,由叶尊老师翻译。作为“19世纪前期浪漫主义文学代表人物”、“人道主义代表人物”、“法兰西的莎士比亚”,雨果的作品涉及诗歌、散文、小说、剧本、政论以及文艺评论。《九三年》是一本薄薄的小册子,也...
黄昱宁小白谈《八部半》
翻译家、出版人黄昱宁的第一部个人小说集《八部半》于近日出版,收录了八篇虚构作品《呼叫转移》《三岔口》《水》《你或植物》《幸福触手可及》《水星很忙》《千里走单骑》《文学病人》和一篇非虚构作品《海外关系》。应《上海书评》之邀,刚刚凭借《封锁》获得第七届鲁迅文学奖中篇小说奖的作家小白,与黄昱宁就这本...
闲中着色_文化频道_凤凰网
所谓的“两个字”,在法文里倒并非实意(www.e993.com)2024年9月28日。只是在这两个玩味文字的高手用的真还对应。梅尔特伊夫人在语气之外,就回了两个字:战争!叶尊应该觉得没有什么改动的必要,于是这样翻译:——两个字就够了。——行!(对应选择)开战!(对应两个字)金恒杰的翻译显然也是注意到了一来一往的对应的:...
文坛快捷键--舆情频道
美国知名作家杰弗里·尤金尼德斯2003年荣获普利策文学奖的小说《中性》,历时9年写成,全球销量逾300万册,近日该书中译本由上海译文出版社出版。本书由合译过狄更斯《远大前程》的知名翻译家主万、叶尊父子合作完成。该书以一个两性同体人的特殊视角展开,叙述了一个移居美国的希腊家族在20世纪的命运遭际,以及两性主人公...