别再找了,这就是目前最强的翻译应用
虽然说现在什么谷歌翻译/Deepl都支持网页翻译、文档翻译,但要不就是不用点特殊手段连接不上,要不就是对上传文档的规格进行了严格的限制,图片多一点就翻译不过来了。这就很烦。还好,在大语言模型的飞速发展之下,此前鲜有进展的AI翻译赛道突然卷了起来,早已布局的科技大厂,以及刚刚下场的各路大模型初创企业,纷...
日本国歌只有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人野心有多大
国歌这事儿上,日本政府找了有留洋经历的大山岩来写歌词,这人对东西方文化都挺在行,觉得他写出来的东西最能代表了。大山岩那可是富家子弟,啥都见过。领了任务就琢磨起歌词来,末了写出了《君之代》,要是翻译成咱中国话就是:“天皇统治传千代,不停传到八千代,待到小石子成大岩石,大岩石上再长苔”。《...
互联网小玩意上新!语气转换器火了,网友:用完就是阴阳怪气的神
网友纷纷加入这场玩梗大戏,有人表示,“学到了,以后就这么说话”。“语气转换器”是什么?近日,一个叫“语气转换器”的AI小工具火了,因为转换的话语过于阴阳怪气,因此,该转换器又被网友戏称为“阴阳怪气翻译器”、“拱火小神器”。△语气转换器页面。来源:网页截图语气转换器的页面类似于常见的双语翻译器,...
杨靖丨《奥涅金》翻译之争
纳博科夫本人倡导的翻译方法包括三类:(一)意译:基于原作的自由发挥,因为形式上的需要、读者的习惯和译者的知识水平而有所删减和增补;(二)词法(或句法)翻译:翻译词语的基本含义(及其顺序);(三)直译:在另一种语言联想和句法允许的范围内,准确再现原文的语境含义——纳博科夫对最后一种青睐有加,“只有直译,”纳...
国外爆笑热帖:歪果仁学英语时的“神翻译”!
翻译成波兰语竟然是thedayafterthedayyoudonothingon(在你无所事事那天之后的一天)虽然搞笑,但真的很有道理的样子……来一起看看歪果仁网友们的爆笑热帖:Monolingualsaretheworst(只会一种语言是不行的哦)No.1calf英语:小腿,小腿肚上的肌肉...
翻译这玩意儿我真是够够了
讯飞翻译机4.0星火版官宣上市,可在线翻译85种语言11月5日12:08|新浪科技讯飞在线翻译18进博会人气爆棚的消费展品:一支小小的贝亲奶瓶今天20:01|综合贝亲技嘉透露16核AMD锐龙9000X3DCPU的存在11月5日09:00|IT之家笔记本测评技嘉AMD“8个瑞士卷怎么分?”11月5日10:03|新闻眼趣事...
二手车老炮儿去赛道:造车新势力,终于对汽车底盘“下手”了!
小胖翻译:中国的智能汽车开始增加对底盘驾驶舒适性的提升,需要把传统车企的好东西+智能汽车的好东西组合,为什么蔚来做,因为这玩意贵啊,所以这次测试的都是ET7,40万+才可能,要是以后普及了,20万以内的乐道也能用上,得等等吧。4D全域舒适领航解决的痛点:...
人类听懂动物语言不再是一个梦想,让动物语言翻译机成为现实
英国《每日邮报》就报道过另一种神奇的小玩意儿——“海豚音翻译器”。这种翻译器从外观看是一个包含四个正方形按钮的大键盘,借助它,人类更容易读懂海豚想法。该研发项目负责人丹尼斯·赫岑介绍称,他们已经通过实验让海豚理解了各个按钮的意思,并能让他们通过发出类似的声音获得想要的玩具。
千秋巨笔:陈望道首译《共产党宣言》
家里虽不缺“汤婆子”和脚炉,但他嫌那些玩意束缚了手脚,反倒令人分神。实在冷得吃不消了,陈望道就起身,跺跺脚、搓搓手,还不住地往手心里呼气,稍觉回暖,又专心致志地继续译书。那一盏昏暗的煤油灯不知陪伴他度过了多少个不眠之夜。陈望道对于《共产党宣言》的翻译工作是如此专注,除了短暂的睡眠时间,他都“...
男厕所标语“向前一小步文明一大步”怎么翻译?
那到底怎么翻译才对呢?我讲一下个人的看法:一、直截了当的说明意图老外其实蛮直接的,日常里面也不大喜欢扯到什么“文明”civilization这么个高程度的词上面。干脆就告诉他们:“StandCloser”即可,跟“NOSmoking”一样简单明了。有人会说,哎呀,我们中文10个字,你英文两个字就搞定了,老外还以为我们骗他们呢...