...| 刘晓艺:论深文理翻译的可行性——以五古译莎士比亚商籁的...
刘教授通过以五言古风译莎士比亚十四行诗论证“深文理”(highculture)翻译的可行性。作为19世纪西方传教士在翻译活动中所创翻译策略,深文理是以精英知识阶层为受众、脱离了浅白旨趣的文言写作,广受严复等近代士人推崇。通过翻译实践,她得出结论:古今、中西的诗心可通而且应通,深文理翻译是可能的津梁之一。作为诗人和...
包慧怡:走进莎士比亚十四行诗的世界
全书将这些十四行诗分为六大主题:聚焦青春、美与繁衍的“惜时诗”;探讨诗艺与永恒的“元诗”;涉及元素、星象、炼金等知识的“玄学诗”;以植物、动物等自然生物或景象为奇妙喻体的“博物诗”;演绎爱情与情欲的种种内心戏剧、以“爱”为基调的“情诗”;处理情欲的暗面,尤其是欲望、憎恨与自厌之纠葛的“反情诗”。
美妆观察|值得关注的8款小众新香:会调香更要会讲故事
莎士比亚的十四行诗116赞颂着真爱的可贵,而这也是Liis推出这款新香水的灵感。如果将香气与诗歌类比,那这款香水前调的杏仁酒和肉豆蔻寓意着真心实意的结合,金色广藿香和劳丹脂基调则象征着莎士比亚笔下对真爱坚定不移的信念。如果有一种香水代表着肾上腺素,那一定是ExNihilo的SpeedLegends香水。肩负着“透过气息,超越...
在英语世界,十四行诗系列是莎士比亚除了《哈姆雷特》外被阅读最多...
上书房:您在书中将154首十四行诗分为六大主题:聚焦青春、美与繁衍的“惜时诗”;探讨诗艺与永恒的“元诗”;涉及元素、星象、炼金等知识的“玄学诗”;以植物、动物等自然生物或景象为奇妙喻体的“博物诗”;演绎爱情与情欲的种种内心戏剧、以“爱”为基调的“情诗”;处理情欲的暗面,尤其是欲望、憎恨与自厌之纠葛...
艺术漫谈 | 赵无极与他的诗意之交(三)
赵无极为《莎士比亚二十四首十四行诗》完成了7幅单色铜版画作品。这些作品以其独特的视角和表现手法,为博纳富瓦的译本增添了别样的艺术魅力。它们不仅是对《莎士比亚二十四首十四行诗》的视觉诠释,更是两位艺术家心灵相通的见证。这次合作不仅让博纳富瓦对赵无极的艺术创作有了更深入的了解和欣赏,也进一步加深了两人在...
周周有戏睇|话剧《罗密欧与朱丽叶》:一首动人的十四行诗
《罗密欧与朱丽叶》像一首十四行诗,一曲情意缠绵的青春颂歌,男女主人公在死亡中实现了尘世所不容的恋情,化解了两个家族的仇恨(www.e993.com)2024年10月14日。莎士比亚用诗化的笔触,使悲怆的死闪耀着人性的灵光,回响着浪漫的旋律。英国TNT剧院长久以来以重现莎翁精神为己任,其中《罗密欧与朱丽叶》被德新社誉为“直击观众心灵,美丽得让人过目不忘...
九江一中英语组开展教研课活动
大江网/大江新闻客户端讯9月27日上午,九江一中新老校区全体英语老师齐聚新校区初中阶梯教室,聆听外教Mary带来的一节介绍莎士比亚的课。来自伦敦的Mary直入主题,介绍了莎士比亚的生平、主要戏剧作品以及与莎士比亚相关的风景名胜,带领学生赏析十四行诗FromFairestCreaturesWeDesireIncrease。学生们积极参与,踊跃提问。
看赵无极同诗人们的合作,细细品读画意与诗心
赵无极《莎士比亚二十四首十四行诗》铜版画把赵无极同诗人们的交游历史给打开策展人马楠表示,赵无极的版画以前大家在不同场合可能也有领略,但像这样把赵无极与诗人、文学家的合作,把他的画与文学家的诗并列集中展出,在全亚洲还是第一次。久事美术馆的每一个展览空间,都像一本打开的书,让大家静下心来,细细阅...
诗意之旅 | 我们相遇在夏天,而夏天从未结束
穆凡译;选自《莎士比亚十四行诗》,新华先锋|北京联合出版公司威廉·莎士比亚(WilliamShakespeare,1564—1616),英国文艺复兴时期剧作家、诗人。被誉为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。“我会爱你整个夏天”,这样听起来比“一生一世”更有说服力。——茨维塔耶娃...
一莎一世界
据统计,莎士比亚创作了37部戏剧(《两贵亲》与约翰·弗莱彻合作完成,算上是38部)、154首十四行诗、几首叙事长诗和少数杂诗;他一共使用过43566个不同的单词,且为英语增添了大约3000个单词。这么看来,莎翁不啻最好的英语课老师,既是造词高手,又擅长炼句,还意蕴深长。Tobeornottobe:thatisaquestion....