外国人学中文,一想到我四级汉译英翻译成这个样子就想笑
外国人学中文,一想到我四级汉译英翻译成这个样子就想笑VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。来自于:吉林权利保护...
古诗英译:为丰富世界文化提供中国智慧
近年来,美国汉学家宇文所安(StephenOwen)完成了世界首部杜诗全译本。英国广播公司于2020年推出了题为《杜甫:中国最伟大的诗人》的英语纪录片,由此打开了世人了解古诗的窗口。以许渊冲为代表的本土翻译家在古诗英译方面成就斐然,诠释了胸怀家国情和文化梦的“翻译家精神”。古诗不古,经典永流传。在新时代背景下,古诗...
电子科技大学成都学院学生获“海伦·斯诺”翻译大赛一等奖
近日,由陕西省翻译协会、北京大学中国埃德加·斯诺研究中心、美国南犹他大学、美国海伦·福斯特·斯诺基金会联合主办的2024年第十一届“海伦·斯诺”翻译大赛落下帷幕。本届赛事上,电子科技大学成都学院学生获得“英译汉”非英语专业组一等奖。据了解,本届大赛参赛人数共2462人,收到有效参赛译文共1974篇。经过评选,最终...
考研英语题型有哪几种
包括阅读理解(计40分)、新题型(7选5、排序题、标题匹配,计10分)和英译汉(篇章抽取五句话进行翻译,计10分)。总计60分。写作:包括一篇10分的应用文和一篇20分的图画短文写作。英语二与英语一类似,但试题分为英语知识运用、阅读理解(阅读理解和新题型,计50分)、英译汉和写作(应用文10分、图表作文15分)四...
...最高政治领导人被暗杀细节全揭秘,详细到整个过程每分钟(英译汉)
译者按:关于哈马斯原最高政治领导人哈尼亚在伊朗首都德黑兰被暗杀的过程,不同组织和不同媒体给出了不同解读,最初伊朗当局说是导弹袭击,后来又说是发射的抛射弹,《纽约时报》则说是提前两个月就放好了爆炸装置。《犹太纪事报》(TheJewishChronicle)驳斥了这些说法,给出了哈尼亚被刺杀的完整内幕,精确到每分钟。
考研英语一和英语二的题型及分值分布解析
英语二考试包括完形填空(4选1)、阅读理解(4选1)、翻译(英译汉)、写作,总分100分,难度介于四、六级之间,要求掌握大纲词汇5500个单词(www.e993.com)2024年10月14日。1、英语知识运用,即完型填空,共20题,每题0.5分,共10分。2、阅读理解:5篇文章,每篇5道题,共25题,每题2分,共50分。
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
对于前者,人们比较熟悉,学界研究也较为充分,对于后者,长期以来遭到忽视。其实,在英译汉方面,林语堂不仅有比较丰富的实践,还提出了非常精深的理论,其名篇《论翻译》原名即叫“英文汉译法讲义”。《英文汉译法讲义》(下文简称“《讲义》”)署“龙溪林玉堂著”,“玉堂”为林语堂之曾用名。此文曾改名为《论翻译(...
《辞海》外译计划启动,“建设中华民族现代文明,要有与之相匹配的...
上海辞书出版社启动《辞海》外译计划“中华文明独具特色和魅力是与复杂的周边环境、复杂的国际环境密切关联的。这两个复杂性铸就了中华文明的韧性与不屈。”上海师范大学副校长、世界史系教授陈恒谈到“知外能力建设是中国式现代化的重要路径”,“当前,我们需要看待世界、理解世界、解释世界的理论与方法。贸易往来,需...
《德意志意识形态》“费尔巴哈”章的文本性质、文字判读和德文汉译
如果按照该词德文原意将其翻译为“观念体系”,那么,该书的书名自然应译为《德意志观念体系》。克士版就是这样翻译的。但是,由于郭沫若在1938年率先推出该书“费尔巴哈”章汉译本时,借用了日本学者森户辰男和栉田民藏于1926年在日译该书德文语词Bewuβtseinsform(意识形式)时所创制和使用的中文概念“意识形态”,用...
俄国汉学家罗高寿:把“汉学”发展为“家学”
在俄国众多汉学家中,以翻译中国文学著称的罗高寿、研究汉语言的龙果夫和编撰汉俄词典闻名的鄂山荫,因均出生于1900年而被并称为“20世纪初俄国汉学三杰”。其中,罗高寿更是将“汉学”变成了“家学”,代代传承。罗高寿是阿列克谢·彼得罗维奇·罗加乔夫(1900—1981年)的中文名字,他是俄国著名的汉学家、翻译家、语...